Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
corposo
Russian translation:
Густой, насыщенный
Added to glossary by
Nadia Ziliani
Jun 26, 2003 08:20
21 yrs ago
Italian term
corposo
Italian to Russian
Other
Alimentari
detto di caffè o vino
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | Густой, насыщенный вкус. | JVD |
4 +1 | крепкий вкус | Alexander Chistyakov |
5 | полный | DDim |
5 | Un chiarimento alla risposta di Vera | Ekaterina I. |
4 -2 | плотный, густой | Vera Fluhr (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Густой, насыщенный вкус.
Имеется в виду ярко выраженный вкус, аромат.
Peer comment(s):
neutral |
Vera Fluhr (X)
: ýòî íå î âêóñå, à î êîíñèñòåíöèè
8 mins
|
agree |
Ekaterina I.
: Prediduschiy variant "Krepriy"- tozhe verno
30 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sono i termini che ho trovato piщ spesso...credo inoltre che Vera avesse ragione (e quindi mi sbagliavo anch'io): "corposo" si riferisce piщ alla consistenza che non al sapore o all'aroma. Ci sono infatti qualitа di caffи che non aggiungono particolari aromi, ma danno corpo alla bevanda...Grazie anche a lei, quindi"
+1
1 hr
крепкий вкус
esempio:
Небольшое содержание робусты придает кофе крепкий вкус
Небольшое содержание робусты придает кофе крепкий вкус
-2
1 hr
плотный, густой
Примеры на русском:
Густой плотный настой сваренного кофе с долгим послевкусием и ярким уникальным ароматом подтверждает легендарную славу йеменского кофе как одного ...
http://potrebitel.org.ua/kal/article.asp?id=1642&print=1
Его кофе - весь плотный, густой, очень ароматный и очень, очень горький.
http://krohagou.narod.ru/kofe.html
Сравните фразы на итальянском и на английском:
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 09:35:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Anche una ottima miscela di caff§Ъ per bar generalmente risulta carente nellЎЇutilizzo con un distributore automatico, cos§Ю come questo caff§Ъ corposo, cremoso ricco di profumi e tipicamente napoletano.
Even an excellent blend of coffee for bars is told to be deficient in utilization by an automatic distributor, such as this dense, creamy, rich of scents and typically Neapolitan Coffee.
http://www.nuevaexport.it/borbone.htm
... Denso e corposo, crema liquore prodotto con cioccolato della migliore qualitЁ¤.
Bottiglie da cl 20 e cl 50. Thick and dense, Chocolate Cream Liqueur produced ...
http://www.lesignoredisicilia.it/Cioccolato.htm
Густой плотный настой сваренного кофе с долгим послевкусием и ярким уникальным ароматом подтверждает легендарную славу йеменского кофе как одного ...
http://potrebitel.org.ua/kal/article.asp?id=1642&print=1
Его кофе - весь плотный, густой, очень ароматный и очень, очень горький.
http://krohagou.narod.ru/kofe.html
Сравните фразы на итальянском и на английском:
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 09:35:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Anche una ottima miscela di caff§Ъ per bar generalmente risulta carente nellЎЇutilizzo con un distributore automatico, cos§Ю come questo caff§Ъ corposo, cremoso ricco di profumi e tipicamente napoletano.
Even an excellent blend of coffee for bars is told to be deficient in utilization by an automatic distributor, such as this dense, creamy, rich of scents and typically Neapolitan Coffee.
http://www.nuevaexport.it/borbone.htm
... Denso e corposo, crema liquore prodotto con cioccolato della migliore qualitЁ¤.
Bottiglie da cl 20 e cl 50. Thick and dense, Chocolate Cream Liqueur produced ...
http://www.lesignoredisicilia.it/Cioccolato.htm
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Rudavin
: Ýòî î êîíñèñòåíöèè
15 mins
|
ß è ãîâîðþ, ÷òî î êîíñèñòåíöèè.  ÷åì ñîñòîèò Âàøå âîçðàæåíèå?
|
|
disagree |
Alexander Chistyakov
: ýòî èìåííî î âêóñå; íó ãäå âû âèäåëè ãóñòîå âèíî - à òåðìèí óïîòðåáëÿåòñÿ òîò æå ñàìûé è â òîì æå çíà÷åíèè...
21 mins
|
ß ÂÈÄÅËÀ ÃÓÑÒÎÅ ÂÈÍÎ
|
|
disagree |
JVD
: Î êîôå ïî-ðóññêè íå ãîâîðÿò ïëîòíûé. Ãóñòîé - ñîãëàñíà.
23 mins
|
Ñîãëàñíà - òîãäà ïî÷åìó Disagree ?
|
|
neutral |
Ekaterina I.
: Vera, k cozhaleniy, tut Vash ang.istochnik pro dense and thick ne sovsem to, chto nuzhno, pozhalui, a corposo - eto v Italii chashce o vine govoriat i dlia sommelier - eto vkusovaia harakteristika "uvesistiy", nasischenniy vkus
1 hr
|
Íåò, íåò, õçäåñü ðå÷ü èäåò î êîíñèñòåíöèè...
|
1 hr
2 hrs
Un chiarimento alla risposta di Vera
Qui in ufficio ho in bella vista il manuale di Associazione Italiana di Sommeliers "Tecnica della Degustazione" di Fabrizio Maria Marzi il quale nella classificazione di struttura generale o corpo del vino definisce il vino di corpo "de corps" o "full" (note the correct version in english)cosi:
"si dice di un vino in cui si riscontra una buona ed equilibrata struttura, in sintonia con la sua tipologia,..si tratta di vini che hanno raggiunto un grado ottimale di maturazione"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 10:58:15 (GMT)
--------------------------------------------------
E ancora: \"In base alla struttura un vino puт essere definito: Magro-Debole-Di Corpo (e.i.corposo)-Robusto-Pesante
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 11:01:11 (GMT)
--------------------------------------------------
Quindi, \"nasischenniy\" и la versione che sembra essere la piщ corretta tra tutte anche in riferimento al caffи.
"si dice di un vino in cui si riscontra una buona ed equilibrata struttura, in sintonia con la sua tipologia,..si tratta di vini che hanno raggiunto un grado ottimale di maturazione"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 10:58:15 (GMT)
--------------------------------------------------
E ancora: \"In base alla struttura un vino puт essere definito: Magro-Debole-Di Corpo (e.i.corposo)-Robusto-Pesante
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 11:01:11 (GMT)
--------------------------------------------------
Quindi, \"nasischenniy\" и la versione che sembra essere la piщ corretta tra tutte anche in riferimento al caffи.
Discussion