May 13, 2008 22:25
16 yrs ago
Italian term
Tagliatelle aglio e oglio
Italian to Russian
Marketing
Food & Drink
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести (или транслитерировать?) это название.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | тальятелле с оливковым маслом и чесноком | Nadejda Volkova |
5 | тальятелле с чесночным маслом | Natalya Danilova |
4 | тальятеллы | Elene P. |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
тальятелле с оливковым маслом и чесноком
Масло здесь подразумевается оливковое.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-05-14 06:06:45 GMT)
--------------------------------------------------
Если погуглить, то можно узнать, что из чеснока научились извлекать масло и существует термин "чесночное масло". Оно используется в медицинских целях. Конечно, под "чесночным маслом" можно подразумевать и оливковое или даже сливочное масло, приправленное чесноком.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-14 07:17:39 GMT)
--------------------------------------------------
To Elena Kojanova: Теперь понятно. Думаю, что можно написать так:
тальятелле (домашняя лапша) с оливковым маслом и чесноком.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-05-14 06:06:45 GMT)
--------------------------------------------------
Если погуглить, то можно узнать, что из чеснока научились извлекать масло и существует термин "чесночное масло". Оно используется в медицинских целях. Конечно, под "чесночным маслом" можно подразумевать и оливковое или даже сливочное масло, приправленное чесноком.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-05-14 07:17:39 GMT)
--------------------------------------------------
To Elena Kojanova: Теперь понятно. Думаю, что можно написать так:
тальятелле (домашняя лапша) с оливковым маслом и чесноком.
Peer comment(s):
agree |
Elena Kojanova
: домашняя лапша, заправленная оливковым маслом с чесноком/ Так я же Ваш вариант и подтвердила, а дом. лапша-для справки. У каждого свои ассоциации, поэтому и приходится писать труднопроизносимые и непонятные ин. слова
36 mins
|
Cпасибо! Только вот "домашняя лапша" ассоциируется у меня почему-то с супом. Я бы остановилась все-таки на варианте "тальятелле".
|
|
agree |
Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
: Тальятелле, конечно! Так они и называются в книге "Кухня Италии"Синельникова, Соломоник и Лазерсон, самой подробной книге, об итальянской кухне, изданной в России.
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
disagree |
Irena Pizzi
: Идея во вкусе масла, он острый чесночный, с "чесноком" в русском понимании имеет совсем другой смысл
2 hrs
|
disagree |
Natalya Danilova
: НЕТ там чеснока, только привкус острый. Ирена уже описала процесс приготовления.
6 hrs
|
agree |
Assiolo
: По рецепту чеснок, конечно, убирается, но мой муж-неаполитанец иногда ленится его вылавливать из масла, и едим прямо с чесноком, поросята этакие :-)
1 day 8 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем!"
6 hrs
тальятелле с чесночным маслом
http://kuking.net/3_1987.htm
Прогугльте. Тальятелле не переводятся.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-14 05:12:32 GMT)
--------------------------------------------------
Только не переводите их как длинная и широкая лапша. С таким названием она потеряет свой итальянский привкус :)
Прогугльте. Тальятелле не переводятся.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-05-14 05:12:32 GMT)
--------------------------------------------------
Только не переводите их как длинная и широкая лапша. С таким названием она потеряет свой итальянский привкус :)
Peer comment(s):
agree |
Elene P.
: с чесночным маслом - вы правы, только там в масле опечатка
25 mins
|
Спасибо, Елена!
|
|
disagree |
Elena Kojanova
: против чесночного масла, масло - оливковое//А если в масле пожарили лук, оно становится луковым.
1 hr
|
Извините, Елена. Мне кажется, здесь все знают, что масло оливковое. Масло чеснока просто не бывает. НО в этом контексте словосочетание "чесночное масло" позволяет избежать ненужного словесного "....". Чеснока там нет, только привкус.
|
7 hrs
тальятеллы
опечатка - Tagliatelle aglio e olio
СТРОЙНАЯ ФИГУРА ЗА ТРИ НЕДЕЛИ- [ Translate this page ]1 порция тальятеллы с грибным соусом* с зеленым салатом ИЛИ ... 75 г сушеной тальятеллы или других макаронных изделий по вашему выбору ...
wwwoman.ru/fitness/21day/40.htm
СТРОЙНАЯ ФИГУРА ЗА ТРИ НЕДЕЛИ- [ Translate this page ]1 порция тальятеллы с грибным соусом* с зеленым салатом ИЛИ ... 75 г сушеной тальятеллы или других макаронных изделий по вашему выбору ...
wwwoman.ru/fitness/21day/40.htm
Discussion