Feb 25, 2018 18:29
6 yrs ago
Italian term
uscire dalla massa
Non-PRO
Italian to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Presentando una nuova criptomoneta, viene detto: "Non è per chi non vuole uscire dalla massa, per chi non si aspetta di più dal domani."
Grazie.
Grazie.
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | distinguir-se/destacar-se/sobressair/ser diferente |
Linda Miranda
![]() |
5 +1 | Se destacar da maioria |
Edegar Colônia Vieira Junior
![]() |
3 | pensar fora da caixinha |
DGParis
![]() |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
distinguir-se/destacar-se/sobressair/ser diferente
A ideia é esta, mas não me ocorre nada mais expressivo, ou mais comercial, infelizmente...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada "
1 hr
pensar fora da caixinha
Talvez mais marketing (?)
+1
11 hrs
Se destacar da maioria
Qui la parola massa significa "un popolo oppure la maggioranza delle persone", quindi "maioria" in portoghese.
Uscire nel senso di "essere diverso, migliore", quindi "se destacar ou destacar-se".
Uscire nel senso di "essere diverso, migliore", quindi "se destacar ou destacar-se".
Something went wrong...