Feb 5, 2019 13:17
5 yrs ago
1 viewer *
Italian term

grossolani deficit

Italian to Polish Medical Medical (general)
Witajcie, tłumaczę kartę informacyjną z pogotowia ratunkowego. Pacjentka skręciła staw skokowo-goleniowy i w opisie znajduje się takie sformułowanie: "Dolenza locale, non grossolani deficit, cute integra." Mam problem z tym "grossolani deficit". Będę wdzięczna za pomoc!

Discussion

babetka Mar 1, 2019:
widoczna dysfunkcja grossolano = widoczny [[che per le sue dimensioni salta immediatamente all'occhio, detto spec. di errore e sim.] ≈ (lett.) badiale, evidente, grosso, macroscopico, marchiano, plateale. - z treccani.it
deficit - niewydolność, dysfunkcja.
Może więc " "brak widocznej dysfunkcji"?
Justyna Cholewa Feb 6, 2019:
Może "upośledzenie ruchomości"? Tak bym to rozumiała, ale specjalistą nie jestem.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search