Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ricorrendone le condizioni
German translation:
bei gegebenen Bedingungen
Added to glossary by
Brialex
Nov 6, 2008 22:17
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term
ricorrendone le condizioni
Italian to German
Other
Other
Con l’occasione, si informa che - ricorrendone le condizioni - l’iscrizione all’ xxx è dovuta anche nei casi di incarichi a tempo determinato.
Proposed translations
(German)
4 +1 | bei gegebenen Bedingungen | Sibylle Gassmann |
4 | mit Verweis auf auf die (...-)Bedingungen | Michaela Mersetzky |
3 | auf die Bedingungen zurückgreifend (verweisend) | Ina Glörfeld Salzano |
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
bei gegebenen Bedingungen
oder bei Vorliegen der entsprechenden Bedingungen / wenn die entsprechenden Bedingungen gegeben sind o.ä.
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-11-07 08:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
ricorrendo le condizioni ist eine absolut übliche Floskel in juristischen Texten
z.B. "ricorrendo le condizioni dell'art. xy" .... "ricorrendo le condizioni previste dalla legge" usw.
Das "ne" von ricorrendone bedeutet soviel wie "hierfür" (die Bedingungen hierfür)
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-11-07 08:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
Der komplette Satz wäre in etwa
Bei dieser Gelegenheit wird darauf hingewiesen, dass – wenn die Bedingungen hierfür vorliegen – der Eintrag in xy auch bei befristeter Beauftragung Pflicht ist
oder ähnliche Formulierung
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-11-07 08:46:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
ricorrendo le condizioni ist eine absolut übliche Floskel in juristischen Texten
z.B. "ricorrendo le condizioni dell'art. xy" .... "ricorrendo le condizioni previste dalla legge" usw.
Das "ne" von ricorrendone bedeutet soviel wie "hierfür" (die Bedingungen hierfür)
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-11-07 08:50:20 GMT)
--------------------------------------------------
Der komplette Satz wäre in etwa
Bei dieser Gelegenheit wird darauf hingewiesen, dass – wenn die Bedingungen hierfür vorliegen – der Eintrag in xy auch bei befristeter Beauftragung Pflicht ist
oder ähnliche Formulierung
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Suuuuper, danke dir!"
18 mins
auf die Bedingungen zurückgreifend (verweisend)
...
Peer comment(s):
disagree |
Katia DG
: il gerundio qui sta per una subordinata condizionale
13 hrs
|
agree |
Regina Eichstaedter
18 hrs
|
10 hrs
mit Verweis auf auf die (...-)Bedingungen
Bei dieser Gelegenheit informieren wir.... – mit Verweis auf.... – darüber, dass...
Peer comment(s):
disagree |
Katia DG
: il gerundio qui sta per una subordinata condizionale
3 hrs
|
...muss aber im Deutschen nicht als solches wiedergegeben werden.
|
|
agree |
Regina Eichstaedter
8 hrs
|
Something went wrong...