Feb 17, 2002 16:28
22 yrs ago
Italian term

Satz

Non-PRO Italian to German Other
La cosa che cambiò davvero la città fu che dovemmo invertire il senso di marcia del traffico.

Sorry, leider spreche ich kein Italienisch.
Danke für eure Hilfe!

Proposed translations

19 mins
Selected

Das, was die Stadt ...

... (das Bild der Stadt)wirklich veränderte, war die Tatsache, daß wir den Verkehr in entgegengesetzter Richtung (ver)laufen lassen mußten.

Frohes Schaffen

didi

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
20 mins

Was die Stadt wirklich verändert hat, war, dass wir die Fahrtrichtung des Verkehrs umkehren mussten.

hoffe, das passt (Details wären eventuell noch anzupassen an den Blickpunkt dessen, der den Satz schreibt).
Freundliche Grüsse,
Nikolaus Lutz-Dettinger
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search