Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
rivalsa sui vincitori
German translation:
Schadloshaltung an den Gewinnern
Added to glossary by
Heike Steffens
Jun 13, 2006 15:22
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
rivalsa sui vincitori
Italian to German
Marketing
Other
Preisausschreiben
Es geht um ein Preisausschreiben zu Marketingzwecken:
Satz:
La Società dichiara di rinunciare ad **esercitare la rivalsa sui vincitori** dei premi in palio per gli importi versati, in qualità di sostituto d’imposta, per la ritenuta prevista dall'art. 30 del D.P.R. n. 600 del 29/09/1973
Kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen??
Satz:
La Società dichiara di rinunciare ad **esercitare la rivalsa sui vincitori** dei premi in palio per gli importi versati, in qualità di sostituto d’imposta, per la ritenuta prevista dall'art. 30 del D.P.R. n. 600 del 29/09/1973
Kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen??
Proposed translations
(German)
3 | Schadloshaltung an den Siegern | Gudrun Dauner |
Proposed translations
32 mins
Selected
Schadloshaltung an den Siegern
Eine ganz ähnliche Wendung wurde bei Kudoz schon vom Italienischen ins Englische übersetzt: "undertakes not to seek compensation from the winners."
Auf Deutsch würde ich das mit ... verzichtet darauf, sich an den Siegern schadlos zu halten, bzw. auf einen Rückwechsel von den Siegern o.ä.
Auf Deutsch würde ich das mit ... verzichtet darauf, sich an den Siegern schadlos zu halten, bzw. auf einen Rückwechsel von den Siegern o.ä.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke vielmals, Gudrun!"
Something went wrong...