Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
assolvere (hier)
German translation:
erfüllen
Added to glossary by
Andrea Heiss
Jun 6, 2011 08:41
13 yrs ago
3 viewers *
Italian term
assolvere (hier)
Italian to German
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
In einem Gerichtsurteil heißt es wie folgt:
"Lo sviamento di clientela, attuale o potenziale, che rappresenta il tipico effetto dannoso dell'attività di concorrenza sleale, integra certamente gli estremi del pregiudizio irreparabile ed irreversibile ed in quanto tale suscettibile di immediata tutela essendo dì tutta evidenza la difficoltà - se non l'impossibilità - di esatta quantificazione nel giudizio di merito del danno arrecato all'immagine ed agli interessi della impresa pregiudicata ed *assolvendo* la tutela cautelare atipica anche ad una funzione preventiva rispetto ad eventi dannosi i cui effetti, una volta verificatisi, difficilmente possono essere rimossi con misure coercitive e di ripristino in forma specifica".
In disem Schachtelsatz komme ich ab assolvendo nicht mehr weiter - hier ist mir die Bedeutung von assolvere nicht klar.
Kann mir jemand weiterhelfen ?
Hier meine Ü bis zum eingesternten Passus.
Vielen Dank !
Das Abwerben von Kunden – sei es real vorliegend oder hypothetisch – das das typische schädliche Ergebnis der unlauteren Wettbewerbshandlung darstellt, ergänzt mit Sicherheit die Hauptbedingungen für nichtwiedergutzumachende und irreversible Schäden und ist daher zum Schutz des Kundens als solches unverzüglich zu unterbinden, wobei ganz offensichtlich im Verfahren der Hauptsache die Schwierigkeit – wenn nicht gar die Unmöglichkeit – der genauen Quantifizierung des Schadens besteht, der am Image sowie in Bezug auf die Interessen des geschädigten Unternehmens entstanden ist
"Lo sviamento di clientela, attuale o potenziale, che rappresenta il tipico effetto dannoso dell'attività di concorrenza sleale, integra certamente gli estremi del pregiudizio irreparabile ed irreversibile ed in quanto tale suscettibile di immediata tutela essendo dì tutta evidenza la difficoltà - se non l'impossibilità - di esatta quantificazione nel giudizio di merito del danno arrecato all'immagine ed agli interessi della impresa pregiudicata ed *assolvendo* la tutela cautelare atipica anche ad una funzione preventiva rispetto ad eventi dannosi i cui effetti, una volta verificatisi, difficilmente possono essere rimossi con misure coercitive e di ripristino in forma specifica".
In disem Schachtelsatz komme ich ab assolvendo nicht mehr weiter - hier ist mir die Bedeutung von assolvere nicht klar.
Kann mir jemand weiterhelfen ?
Hier meine Ü bis zum eingesternten Passus.
Vielen Dank !
Das Abwerben von Kunden – sei es real vorliegend oder hypothetisch – das das typische schädliche Ergebnis der unlauteren Wettbewerbshandlung darstellt, ergänzt mit Sicherheit die Hauptbedingungen für nichtwiedergutzumachende und irreversible Schäden und ist daher zum Schutz des Kundens als solches unverzüglich zu unterbinden, wobei ganz offensichtlich im Verfahren der Hauptsache die Schwierigkeit – wenn nicht gar die Unmöglichkeit – der genauen Quantifizierung des Schadens besteht, der am Image sowie in Bezug auf die Interessen des geschädigten Unternehmens entstanden ist
Proposed translations
(German)
4 | erfüllen | Emilia De Paola |
Proposed translations
6 hrs
Selected
erfüllen
erfüllen
Cercherò di adempiere al mio compito. Ich werde versuchen, meine Aufgabe zu erfüllen.
Mi trovo quindi ad avere molti obblighi da adempiere.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-06 15:06:19 GMT)
--------------------------------------------------
*assolvere* bedeutet hier *adempiere*
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-06-13 21:44:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te!
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-06-13 21:44:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Anche a te!
Cercherò di adempiere al mio compito. Ich werde versuchen, meine Aufgabe zu erfüllen.
Mi trovo quindi ad avere molti obblighi da adempiere.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-06 15:06:19 GMT)
--------------------------------------------------
*assolvere* bedeutet hier *adempiere*
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-06-13 21:44:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te!
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2011-06-13 21:44:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Anche a te!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke - auch an Katiadegennaro für ihren Üebrsetzungsvorschlag !"
Discussion
"essendo di tutta evidenza la difficoltà...": da die Quantifizierung/Bemessung ganz offenkundig schwierig - wenn nicht gar unmöglich - ist
"assolvendo la tutela cautelrare atipica...": da der atypische vorläufige Rechtsschutz (?) auch eine vorbeugende Funktion erfüllt