Sep 2, 2006 12:14
18 yrs ago
14 viewers *
Italienisch term
atto di riassunzione della causa
Italienisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Recht (allgemein)
Zivilrecht
Ich habe eine comparsa di costituzione mit Datum 31.03.2006 zu übersetzen.
Der Beklagte schreibt durch seinen Prozessbevollmächtigten:
Si abbia qui per integralmente trascritto *l'atto di riassunzione della causa* introdotta con atto di citazione notificato il 12.04.2003 ed iscritta al n. xy, il cui contenuto si contesta in ogni punto.
Con il presente atto il sig. XX (= convenuto) si costituisce dopo la morte del suo precedente procuratore avv. YY e si riporta integralmente a tutte le eccezioni deduzioni conclusioni e richieste formulate con la comparsa di costituzione del 24.06.2003.
Si oppone a tutte le richieste formulate dall'attrice sia nell'atto di citazione che in quello di *riassunzione* che con le memorie ex art. 185 cpc.
Produce fascicolo con l'atto di riassunzione.
In der zweisprachigen Ausgabe des CPC wird riassunzione del processo mit 'Aufnahme des Verfahrens' übersetzt, was für mich wenig Sinn macht.
'Wiederaufnahme des Verfahrens' hat im Dt. eine andere Bedeutung.
Wer weiß Rat? DANKE IM VORAUS
Der Beklagte schreibt durch seinen Prozessbevollmächtigten:
Si abbia qui per integralmente trascritto *l'atto di riassunzione della causa* introdotta con atto di citazione notificato il 12.04.2003 ed iscritta al n. xy, il cui contenuto si contesta in ogni punto.
Con il presente atto il sig. XX (= convenuto) si costituisce dopo la morte del suo precedente procuratore avv. YY e si riporta integralmente a tutte le eccezioni deduzioni conclusioni e richieste formulate con la comparsa di costituzione del 24.06.2003.
Si oppone a tutte le richieste formulate dall'attrice sia nell'atto di citazione che in quello di *riassunzione* che con le memorie ex art. 185 cpc.
Produce fascicolo con l'atto di riassunzione.
In der zweisprachigen Ausgabe des CPC wird riassunzione del processo mit 'Aufnahme des Verfahrens' übersetzt, was für mich wenig Sinn macht.
'Wiederaufnahme des Verfahrens' hat im Dt. eine andere Bedeutung.
Wer weiß Rat? DANKE IM VORAUS
Discussion
http://www.rechtsrat.ws/gesetze/zpo/0214.htm
Buon lavoro C