This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 27, 2020 12:13
4 yrs ago
15 viewers *
Italian term
Causa civile di divisione
Italian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
(E-mail eines RA)
Kontext:
Per quanto riguarda la richiesta di emissione di un assegno tedesco l’avviso di vendita prevede a pag. 4 l’allegazione all’offerta analogica di assegno circolare non trasferibile intestato alla causa civile di divisione;
Ich verstehe nicht, was mit "intestato alla causa civile di divisione" gemeint wird.
Es geht um eine Mitteilung über eine Veräußerung (avviso di vendita). Da ist die Ausstellung eines nicht-übertragbaren Schecks vorgesehen, der auf "la causa civile di divisione" auszustellen ist.
Jemand eine Idee?
Ich habe Teilungsverfahren (giudizio di divisione) gefunden, allerdings bezieht sich dies auf eine Erbsache.
Danke!
Kontext:
Per quanto riguarda la richiesta di emissione di un assegno tedesco l’avviso di vendita prevede a pag. 4 l’allegazione all’offerta analogica di assegno circolare non trasferibile intestato alla causa civile di divisione;
Ich verstehe nicht, was mit "intestato alla causa civile di divisione" gemeint wird.
Es geht um eine Mitteilung über eine Veräußerung (avviso di vendita). Da ist die Ausstellung eines nicht-übertragbaren Schecks vorgesehen, der auf "la causa civile di divisione" auszustellen ist.
Jemand eine Idee?
Ich habe Teilungsverfahren (giudizio di divisione) gefunden, allerdings bezieht sich dies auf eine Erbsache.
Danke!
Discussion
Grazie mille! Se vuoi lo puoi mettere come proposta di traduzione così ti posso dare dei punti :)
Grazie per il tuo commento. Magari con qualche informazione in più ti viene in mente qualcosa ;)
Buona giornata!