Apr 17, 2005 08:55
19 yrs ago
Italian term

Armadi a schema fisso

Italian to German Other Furniture / Household Appliances M�bel/Katalog
Es geht um einen Möbelkatalog:

Armadi a schema fisso
Armadi componibili....


Schränke mit fixer Struktur/Aufbau???

Danke vielmals
Proposed translations (German)
4 s.u.
3 s.u.

Proposed translations

7 hrs
Selected

s.u.

Meiner Meinung nach sind das Schränke, die NUR nach einem festgelegten Schema aufgebaut werden können, sprich es ist vorgegeben, auf welcher Höhe die Kleiderstange, die Regalbretter usw. angebracht werden müssen.

Insomma, du kannst dir nicht selber aussuchen, wo du was anbringen möchtest.

Daher würde ich daraus SCHRÄNKE MIT FESTGELEGTEM AUFBAUSCHEMA machen.

Ciao, Mi

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 10 mins (2005-04-17 16:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

Im Gegensatz zu den \"componibili\", die du zusammensetzen kansst, wie es dir beliebt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke vielmals auch an Ulrike"
3 hrs

s.u.

Ich weiß nicht, aber ich würde das einfach mit Schränke übersetzen. Danach folgen dann eben die Ein-/Anbauschränke.
Ciao
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search