Nov 3, 2014 17:09
10 yrs ago
2 viewers *
Italian term
recupero cavallo
Italian to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Sägemaschine für Granitblöcke
Aus dem Handbuch einer Seilsäge zum Schneiden von Granitblöcken:
La cala sul blocco continua fino al raggiungimento del fine corsa di fine taglio software o meccanico (comanda il primo che viene incontrato). Raggiunto il fine corsa di fine taglio parte il tempo di ***recupero cavallo*** finito il quale la macchina terminerà il ciclo di taglio.
Erklärung des Kunden: Il cavallo è l’arco che fanno i fili e che in genere viene recuperato con i tensionatori.
Dafür gibt es doch bestimmt einen passenden Fachausdruck!
Leider finde ich kaum Material zu diesen "Steinsägen" im Internet und bitte alle "Sägespezialisten" um Hilfe.
Vielen Dank!
La cala sul blocco continua fino al raggiungimento del fine corsa di fine taglio software o meccanico (comanda il primo che viene incontrato). Raggiunto il fine corsa di fine taglio parte il tempo di ***recupero cavallo*** finito il quale la macchina terminerà il ciclo di taglio.
Erklärung des Kunden: Il cavallo è l’arco che fanno i fili e che in genere viene recuperato con i tensionatori.
Dafür gibt es doch bestimmt einen passenden Fachausdruck!
Leider finde ich kaum Material zu diesen "Steinsägen" im Internet und bitte alle "Sägespezialisten" um Hilfe.
Vielen Dank!
Discussion
http://www.tyrolit.hu/katalogusok-pdf/flyers2009/de/05.pdf
"cavallo", so wie es dein Kunde beschreibt, scheint hier aber mehr den kompletten Umlaufbogen bzw. die Schlinge, die das Seil macht, zu bezeichnen. Die Schlinge muss dann, je tiefer der Schnitt geht, weiter verkürzt werden bzw. nachgespannt werden – Seillänge muss "eingeholt" werden (daher das "recuperare", nehme ich an).