Glossary entry

Italian term or phrase:

cortocircuito tra conduttori di linea

German translation:

Kurzschluß zwischen (den) Phasen

Added to glossary by Heike Steffens
Sep 26, 2006 15:51
18 yrs ago
Italian term

conduttori di linee

Italian to German Tech/Engineering Energy / Power Generation Energie
Muss man das verstehen?

Es geht um die Definition des Kurzschlusses:
Contatto accidentale, diretto o con interposta una impedenza, tra i conduttori di linea oppure tra questi e la terra.

Kann/soll/muss ich wirklich "Leiter von Leitungen" oder ähnlichen Unsinn schreiben? Ich will nicht so ohne weiteres vereinfachen, aber ich denke, das werde ich, es sei denn, jemand von Euch weiß es besser...

DANKE - (wie gesagt, ich bin beim Glossar, noch knapp 30 Seiten - haltet durch, bitte! ;-))

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Kurzschluß zwischen (den) Phasen

google
Peer comment(s):

agree Arthur Allmendinger
13 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für eine wiederum hilfreiche Antwort! Danke auch an alle anderen!!"
57 mins

Kurzschluß zwischen Ader und Ader.

Gefunden und nicht für schlecht befuinden :-), wenn auch kein "direkter" Nachweis:

http://www.sick.de/de/servicesupport/glossary/q/quer/de.html...
Something went wrong...
1 hr

Kurzschluss zwischen den Leitern

so wuerde ich vereinfachen.S Link
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search