Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
generazione funzionante / ferma
German translation:
im Betrieb / Stillstand
Added to glossary by
Margherita Bianca Ferrero
Sep 13, 2006 11:57
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
generazione funzionante / ferma
Italian to German
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Hoffentlich strapaziere ich Eure Geduld nicht allzusehr... Ich verspreche, dass ich nie nie wieder so einen Text annehmen werde (aber wer konnte das schon ahnen ?) ;-))
Hier bräuchte ich nochmals Hilfe:
La ripresa del servizio è coordinata dal Gestore dai propri centri di controllo e teleconduzione tenendo conto di:
- disponibilità di **generazione funzionante** sui servizi ausiliari;
- disponibilità di **generazione ferma** in grado di fornire il servizio di black start up;
Meine ÜB soweit:
Die Wiederaufnahme des Betriebs wird von dem Betreiber in dessen Kontroll- und Fernüberwachungszentralen koordiniert, unter Berücksichtigung:
- der Verfügbarkeit für eine **funktionierende Erzeugung** (?) auf den Nebenanlagen;
- der Verfügbarkeit für eine **stillstehende Erzeugung** (?), die in der Lage ist, die Systemdienstleistung der Schwarzstartfähigkeit (black start up) zu erbringen;
Das kommt mir SEHR merkwürdig vor, aber bisher ist es mir nicht gelungen, herauszufinden, wie das gemeint ist. Help?
Hier bräuchte ich nochmals Hilfe:
La ripresa del servizio è coordinata dal Gestore dai propri centri di controllo e teleconduzione tenendo conto di:
- disponibilità di **generazione funzionante** sui servizi ausiliari;
- disponibilità di **generazione ferma** in grado di fornire il servizio di black start up;
Meine ÜB soweit:
Die Wiederaufnahme des Betriebs wird von dem Betreiber in dessen Kontroll- und Fernüberwachungszentralen koordiniert, unter Berücksichtigung:
- der Verfügbarkeit für eine **funktionierende Erzeugung** (?) auf den Nebenanlagen;
- der Verfügbarkeit für eine **stillstehende Erzeugung** (?), die in der Lage ist, die Systemdienstleistung der Schwarzstartfähigkeit (black start up) zu erbringen;
Das kommt mir SEHR merkwürdig vor, aber bisher ist es mir nicht gelungen, herauszufinden, wie das gemeint ist. Help?
Proposed translations
(German)
3 | im Betrieb / Stillstand | Margherita Bianca Ferrero |
Proposed translations
10 mins
Selected
im Betrieb / Stillstand
ich hatte "Stromerzeugung im Betrieb" und "Stillstand" oft verwendet.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2006-09-13 19:52:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Heike per le 250 pagg ti aiuto come posso. Ho lavorato in ABB proprio in questi settori.
--------------------------------------------------
Note added at 7 Stunden (2006-09-13 19:52:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Heike per le 250 pagg ti aiuto come posso. Ho lavorato in ABB proprio in questi settori.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Margherita! Questo testo mi fa proprio impazzire ... ho ancora ca. 250 pagine di questa schifezza e non so se potrò sopravvivere .... Grazie a te ad agli altri cari colleghi, qualcosa si risolve :-)) Buona notte!"
Something went wrong...