This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 9 10:53
9 mos ago
12 viewers *
Italian term

O.S.S.C. (in der Stadtverwaltung)

Italian to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Heiratsurkunde
In einem Certificato anagrafico di matrimonio der Stadtverwaltung Rom wird der ufficiale d’anagrafe, der die Urkunde ausgestellt und unterzeichnet hat, wie folgt bezeichnet:
O.S.S.C. Name + Vorname
Weiß jemand, wofür die Abkürzung in diesem Fall steht?

Discussion

Sall-y (asker) Feb 11:
Danke nochmals, dass Ihr Euch Gedanken gemacht habt, liebe Regina und liebe Gabriele.
Gut möglich, dass es sich tatsächlich um einen "operatore" des "servizio di stato civile" handelt, nur gibt es für diese Wortkombination, egal ob mit „servizio“ oder „servizi“ keinerlei Treffer. Mir scheint auch, dass die Abkürzung, soweit sie nicht explizit im Zusammenhang mit Sport oder dem Gesundheitswesen genannt wird, überhaupt nur auf Seiten auftaucht, die mit der Stadtverwaltung Rom zu tun haben.
Ich werde „Abkürzung nicht eindeutig ermittelbar“ schreiben und schließe meine Frage ohne Bewertung.
S.S.C. steht bestimmt für servizio di stato civile. Beim O bin ich mir nicht sicher. Vielleicht operatore?
Sall-y (asker) Feb 9:
Liebe Regina, diese Erklärung für die Abkürzung habe ich (neben Osservatorio Sportivo Scolastico Capitolino) auch gefunden, halte es aber für undenkbar, dass sie in diesem Kontext zutrifft. Zudem arbeitet der OSSC im Gesundheitswesen direkt am Patienten. Selbst wenn der ufficiale d'anagrafe diese Ausbildung tatsächlich haben sollte, würde sie schwerlich auf einer Heiratsurkunde genannt werden. Trotzdem vielen Dank für den Vorschlag!

Proposed translations

18 mins

Operatore Socio Sanitario con formazione Complementare

Hört sich zwar unwahrscheinlich an ... Gesundheitsfachkraft mit Zusatzausbildung (?)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2024-02-09 12:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, dachte ich auch, aber die standesamtliche Hochzeit kann ja in Italien von einem beliebigen Amtsträger vollzogen werden....

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2024-02-09 13:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

"standesamtliche Trauung" müsste das eigentlich heißen ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search