This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 26, 2010 16:25
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term

utente

Italian to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Contesto :

L'outsourcing reagisce alle sollecitazioni dell'utente in maniera piu' tempestiva e flessibile

Vielleicht "Abnehmer" in diesem Kontext ...
Proposed translations (German)
4 +1 Konsument, Kunde

Discussion

Jule Eitel Feb 26, 2010:
@Stef72 Hallo, ein bisschen mehr Kontext (Art des Textes, Abschnitt vor und nach dem fraglichen Satz) ist schon erforderlich, um sich ein Bild machen zu können. Dies gilt ganz generell.
Stef72 (asker) Feb 26, 2010:
x Nicole Oppure magari potrei chiedere delucidazioni a chi a scritto il testo...che ne dici ?
Nicole Büchel Feb 26, 2010:
Una bella gatta da pelare... se non sbaglio l'utente dell'outsourcing di solito è la persona alla quale appartiene l'azienda, ciòè l'imprenditore, perché è nel suo interesse a rendere il lavoro più proficuo. In tal caso, potresti scrivere "der Unternehmer", ma non sono per niente sicura se quello che scrivo è giusto...
"Abnehmer" sarebbe più il cliente. Non so. Forse verrebbe la pena scrivere ancora qualche frase in più del contesto...

Proposed translations

+1
7 mins

Konsument, Kunde

...
Peer comment(s):

agree Katia DG : Kunde
35 mins
danke
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search