Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
prato stabile
German translation:
Dauergrünland
Added to glossary by
Martin Schmurr
Jul 20, 2006 16:17
18 yrs ago
3 viewers *
Italian term
prato stabile
Italian to German
Other
Agriculture
einzige Übersetzung findet sich auf englisch: permanent meadow (ProZ). Scheint zu stimmen, weil es auf einer Bozner Site von "prato avvicendato" unterschieden wird. Aus meiner konkreten Erfahrung würde ich eher Trockenwiese sagen...
Proposed translations
(German)
3 +2 | Dauergrünland | Christel Zipfel |
4 | Dauerwiese oder Dauergrünland | Tatjana Heckmann (X) |
Proposed translations
+2
47 mins
Selected
Dauergrünland
Dauergrünland werden solche Grundfutterflächen genannt, die längere Zeit eine kurzrasige Vegetation als Dauerkultur tragen. Dauergrünland ist somit eine mindestens 5 Jahre alte Vegetationsform (Wiese oder Weide) mit relativ geschlossener Grasnarbe, die von einer Pflanzengemeinschaft aus Gräsern, Kräutern und Leguminosen gebildet wird. Grünland wird durch mehr oder weniger regelmäßige Mahd und/oder Beweidung gehölzfrei bzw. waldfrei gehalten und dient(e) entweder der Futter- oder zu früheren Zeiten der Streugewinnung in der Landwirtschaft. Die botanische Zusammensetzung von Grünland ist das Ergebnis einer bestimmten Bewirtschaftung und Nutzung am jeweiligen Standort.
http://lexikon.freenet.de/Grünland_(Landwirtschaft)?title=Sp...
Diese Definition deckt sich mit dem, was ich in der Wikipedia über "prato stabile" gelesen habe.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-07-20 18:46:57 GMT)
--------------------------------------------------
Erst hatte ich an Wiesenbrache/Brachwiese gedacht. Aber im Gegensatz zum D. wird diese nicht genutzt (gemäht, geweidet) und verwaldet deshalb mit der Zeit.
http://lexikon.freenet.de/Grünland_(Landwirtschaft)?title=Sp...
Diese Definition deckt sich mit dem, was ich in der Wikipedia über "prato stabile" gelesen habe.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-07-20 18:46:57 GMT)
--------------------------------------------------
Erst hatte ich an Wiesenbrache/Brachwiese gedacht. Aber im Gegensatz zum D. wird diese nicht genutzt (gemäht, geweidet) und verwaldet deshalb mit der Zeit.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke an alle! komisch, dass prati stabili hier in aller Munde ist, während ich von Dauergrünland nie (SPIEGEL, TV usw.) etwas gehört habe. Aber das ist halt die diversità culturale..."
4 hrs
Dauerwiese oder Dauergrünland
Dauergrünland
Grünlandflächen (Dauerwiesen, Mähweiden, Dauerweiden, Hutungen und Streuwiesen), die zur Futter- oder Streugewinnung oder zum Abweiden - ohne Unterbrechung durch andere Kulturen - bestimmt sind, auch Grünlandflächen mit Obstbäumen als Nebennutzung und Gras- und Heugewinnung als Hauptnutzung zählen hierzu.
>Definition des Statistischen Landesamtes Sachsen-Anhalt
Grünlandflächen (Dauerwiesen, Mähweiden, Dauerweiden, Hutungen und Streuwiesen), die zur Futter- oder Streugewinnung oder zum Abweiden - ohne Unterbrechung durch andere Kulturen - bestimmt sind, auch Grünlandflächen mit Obstbäumen als Nebennutzung und Gras- und Heugewinnung als Hauptnutzung zählen hierzu.
>Definition des Statistischen Landesamtes Sachsen-Anhalt
Something went wrong...