Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Cappello autosalutante
French translation:
chapeau auto-saluant
Added to glossary by
elysee
Oct 6, 2004 18:16
20 yrs ago
Italian term
Cappello autosalutante
Italian to French
Art/Literary
Textiles / Clothing / Fashion
ARTE e MODA
Tra i modelli indicati figurano: il "Cappello simultaneo" il "Cappello poetico", il "Cappello pubblicitario", il "Fonocappello" e perfino **** il "Cappello autosalutante **** (mediante sistema di raggi infrarossi)".
Che bel testo, vero ??
Non ho proprio idea di come si presenta questo capello, ne del suo uso e ...ancora meno come tradurlo. Come si chiamerà in francese ??
(sono invenzioni degli anni 30-40)
grazie 1000 in anticipo x qualche idee valide...
Che bel testo, vero ??
Non ho proprio idea di come si presenta questo capello, ne del suo uso e ...ancora meno come tradurlo. Come si chiamerà in francese ??
(sono invenzioni degli anni 30-40)
grazie 1000 in anticipo x qualche idee valide...
Proposed translations
(French)
3 +1 | chapeau auto-saluant | Marie Christine Cramay |
3 | V.S. | Agnès Levillayer |
3 | chapeau auto-découvrant | Jordane Boury |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
chapeau auto-saluant
Les surréalistes inventaient des mots, alors moi aussi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Et brava Christine (e Verbis) .. l'invenzione a funzionato direi. Grazie a tutti cmq x le ricerche. Ho finalmente avuto risposta / chiarimenti del cliente. La tua risposta è dunque la + appropriata al caso.
NOTA DEL CLIENTE =
va tradotto così alla lettera
= era una forma di cappello ideato da Thayaht che invitava alla cordialità e all'incontro fra due individui; questo tipo di cappello viene specificato nel "Manifesto per la trasformazione dell'abbigliamento maschile" redatto da Ram e Thayaht nel 1932 "
1 hr
V.S.
je ne vois guère le rapport avec les rayons infrarouges mais "autosalutante" m'évoque l'idée d'un chapeau qui "salue tout seul" dans le sens où la personne qui le porte n'a pas besoin de le soulever légèrement quand il croise quelqu'un de sa connaissance
6 days
chapeau auto-découvrant
...vu qu'on "se découvre" pour saluer quelqu'un avec son chapeau :
"salutare togliendosi il cappello . saluer en se découvrant"
Autre idée : *chapeau à salut automatique* ou peut-être même *chapeau à salutation automatique* (mais il me semble que *salutation* fait plutôt référence à un échange écrit ou oral)...
"salutare togliendosi il cappello . saluer en se découvrant"
Autre idée : *chapeau à salut automatique* ou peut-être même *chapeau à salutation automatique* (mais il me semble que *salutation* fait plutôt référence à un échange écrit ou oral)...
Discussion