Glossary entry

Italian term or phrase:

ma non ponete condizioni

French translation:

ne soyez pas trop exigeant

Added to glossary by Madeleine Rossi
Oct 13, 2015 12:48
9 yrs ago
Italian term

ma non ponete condizioni

Italian to French Art/Literary Poetry & Literature
Bisogna sempre aspettare l'aiuto di Dio e anche se questo aiuto tempestivamente non arriva, esso ci fa comprendere che ci sono ragioni formidabili perché temporaneamente ci venga rifiutato. (...) Voglio tentare di davri il mio parere, ***ma non ponete condizioni***: è già un gran privilegio, quello che Dio ci accorda, offrendoci la possibilità di aiutare quelli che soffrono.
Vogliate gradire, Signora, il mio saluto più riguardoso...

-> je me demande s'il ne faut pas comprendre ces "conditions" au sens de "objections"??
Sinon, il me semble que cela sonne "mal" en français...

Vos avis et/ou idées?
Merci!

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

ne soyez pas trop exigeant

ne soyez pas trop exigeant, dans le sens de remerciez Dieu de vous laisser la possibilité d'aider ceux qui souffrent

--------------------------------------------------
Note added at 6 jours (2015-10-19 13:47:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Peer comment(s):

agree Cécile A.-C.
7 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci :-)))"
13 mins

mais ne mettez pas de conditions

Un peu littéral... mais le texte est un peu vague

Something went wrong...
2 hrs

n'en demandez pas trop

une autre suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search