Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
galleggiare a un metro da terra
French translation:
ne plus toucher terre
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-09 09:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 5, 2012 19:30
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term
galleggiare a un metro da terra
Italian to French
Other
Poetry & Literature
description
Dans la description d'un personnage, cette expression est sans aucun doute au figuré. Je pense que cela signifie être sur son petit nuage. Quelqu'un peut-il me confirmer?
merci
merci
Proposed translations
(French)
4 +2 | ne plus toucher terre | Madeleine Rossi |
4 | planer sur un nuage | Antoine de Bernard |
3 | nager dans le bonheur | Laura Cecci Dupuy |
3 | être dans les nuages/être sur son petit nuage | Ivana Giuliani |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
ne plus toucher terre
Evidemment, à l'infinitif ça n'est pas terrible...
Mais: "Il ne touchait plus terre"!, manière de dire en effet qu'il était sur son petit nuage...
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2012-06-05 19:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, ouf, un exemple sympa:
«Le Serbe joue le meilleur tennis de sa vie, Djokovic ne touche plus terre après sa victoire à Indian Wells».
Note from asker:
Merci! |
Merci! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
30 mins
nager dans le bonheur
Une autre possibilité, mais cela dépend du contexte.
Note from asker:
Merci! |
30 mins
être dans les nuages/être sur son petit nuage
visto che è una descrizione, credo che la tua ipotesi sia corretta
--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2012-06-05 20:09:42 GMT)
--------------------------------------------------
ma potrebbe anche significare, per questo è importante il contesto, essere molto felice, in questo caso direi
Toucher le ciel avec un doigt
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2012-06-05 20:11:40 GMT)
--------------------------------------------------
Être au septième ciel
--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2012-06-05 20:09:42 GMT)
--------------------------------------------------
ma potrebbe anche significare, per questo è importante il contesto, essere molto felice, in questo caso direi
Toucher le ciel avec un doigt
--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2012-06-05 20:11:40 GMT)
--------------------------------------------------
Être au septième ciel
Note from asker:
Merci! |
11 hrs
planer sur un nuage
.
Note from asker:
Merci! |
Discussion