Glossary entry

Italiano term or phrase:

è legittimata in virtù di provvedimenti di concessione rilasciati

Francese translation:

possédant le droit/la légitimité de diffusion sur la base de procédures d'autorisations délivrées par

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Jun 22, 2007 17:37
17 yrs ago
1 viewer *
Italiano term

è legittimata in virtù di provvedimenti di concessione rilasciati

Da Italiano a Francese Legale/Brevetti Legale: Contratti Lettre/ Contrat entre chaînes de TV étrangères
premesso che:
in data 19 dicembre 2003 la vostra società (VVV) ha stipulato con XXX TV un accordo avente ad oggetto l'utilizzo da parte di VVV di capacità trasmissiva pari a 16 Mbit/sec. sul Multiplez J, in tecnica digitale, il palinsesto delle proprie reti televisive analogiche U e P, *alla cui diffusione è legittimata in virtù di provvedimenti di concessione rilasciati* dal Ministero delle Comunicazioni in data 28 luglio 1999;

Comment tourneriez-vous cette phrase?
"provvedimenti di concessione rilasciati" = mesures? dispositions? de concession/autorisation ...?

Merci beaucoup.
Change log

Jun 29, 2007 15:00: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "è legittimata in virtù di provvedimenti di concessione rilasciati"" to ""possédant le droit/la légitimité de diffusion sur la base de procédures d\'autorisations délivrées par""

Proposed translations

1 giorno 14 ore
Selected

possédant le droit de diffusion sur la base de procédures d'autorisations délivrées par

http://www.csa.fr/infos/autorisations/autorisations_procedur...

ou "sur la base d'autorisations" tout court...



--------------------------------------------------
Note added at 2 jours23 heures (2007-06-25 16:57:58 GMT)
--------------------------------------------------

possédant la "légimité de diffusion"... peut-être
www.csa.fr/upload/publication/towercast.pdf
Note from asker:
Salut Agnès. Comment pourrais-je tourner ma phrase si je souhaite utiliser à tout prix le terme "légitimée" (on fait allusion au terme de "légitimation" dans ce paragraphe et il me semble donc qu'il faudrait maintenir ce terme de la même famille. Merci.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Agnès."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search