Glossary entry (derived from question below)
Feb 7, 2010 19:35
14 yrs ago
1 viewer *
Italian term
aeraulica
Italian to English
Tech/Engineering
Other
Need the UK equivalent.
I've found aeraulics, which I'm assuming is incorrect as it only appears in translations [the Kudoz glossary also provides 'aerolics' from a very fishy looking source EN document]
The IT definition is:
industria dei materiali e dei procedimenti per il trattamento dell'aria in genere, compresa la lotta contro l'inquinamento e la relativa attrezzatura industriale. In funzione aggettivale con riferimento a questa industria: scienza che studia lo scorrimento dei gas nelle condotte. Le tecniche derivate dall'aeraulica sono le seguenti: ventilazione, condizionamento d'aria, eliminazione delle polveri, essiccamento, trasporto pneumatico.
I've found aeraulics, which I'm assuming is incorrect as it only appears in translations [the Kudoz glossary also provides 'aerolics' from a very fishy looking source EN document]
The IT definition is:
industria dei materiali e dei procedimenti per il trattamento dell'aria in genere, compresa la lotta contro l'inquinamento e la relativa attrezzatura industriale. In funzione aggettivale con riferimento a questa industria: scienza che studia lo scorrimento dei gas nelle condotte. Le tecniche derivate dall'aeraulica sono le seguenti: ventilazione, condizionamento d'aria, eliminazione delle polveri, essiccamento, trasporto pneumatico.
Proposed translations
(English)
4 | air processing | Kari Foster |
4 +1 | aeraulic | lcstranslations |
Change log
Jun 15, 2010 15:09: Ivana UK Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
air processing
Definitely "air processing" in your context. If Simon would like to post it as an answer (he did suggest this term in the discussion), I'll withdraw mine.
Peer comment(s):
neutral |
Simon Turner
: No, I'm not interested in points - thanks all the same.
53 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for clarifying Kari - much appreciated!"
+1
41 mins
aeraulic
I have seen this term in translation more than once.
Note from asker:
Hi and thanks for your answer. I've found lots of occurences in translated documents (see my note above) but never in source EN documents so I'm not sure if it's a valid EN term. Both of the links you provided are for translated documents - the first from French, the second from German. |
The main point is that I can't find 'aeraulics' (or even aeraulic) in any dictionary.... |
Discussion
Oh. While writing this I stumbled upon "aerolics".
What do you say?
I research more and see where it crops up. Ciao
http://www.build.ie/company_490252.htm