Glossary entry

Italian term or phrase:

presidi antincendio

English translation:

firefighting equipment/devices

Added to glossary by Vincenzo Di Maso
Feb 8, 2009 19:04
15 yrs ago
10 viewers *
Italian term

presidi antincendio

Italian to English Tech/Engineering Other
la ditta provvede alla verifica e alla manutenzione dei presidi antincendio

Discussion

Raffaella Panigada Feb 9, 2009:
Però effettuando una ricerca online di chi offre servizi di "inspection" o "maintenance" sono rare le aziende (inglesi e americane, non italiane) che parlano di stations, le altre offrono "repair and maintenance services of firefighting equipment" (solo un esempio). Non avranno mica tutte torto? ;-)
Michael Korovkin Feb 9, 2009:
Si, è vero. Anche dei presidi chirurgici si potrebbe dire "l'occorrente per la chirurgia", ecc. Parliamo, dunque, di nuances. Però, quel che Tom ha usato (e l'avrei usato anche io se non avessi uscito a cena!) riferisce a un clichè "firefighting stations" che si usa in tutto il mondo anglofono. E' un posto con gli attrezzi da combattere incendi. Io T'ho fatto un'inferenza assurda: firefighting equipment sitting in the warehouse – e sempre presidio ? – anche in questo contesto? E adesso Tu fai lo stesso a me: imbiancatura della colonnina dove è appeso l'estintore... Mo che famo? Mettemo "firefighting stations complete with equipment"? E' un macigno! No, veramente, mi sto divertendo! Spero che l'asker legga tutto questo: così gli girerà la testa, o gli gireranno i ...!
Raffaella Panigada Feb 9, 2009:
Buongiorno Michael, nella mia esperienza chi fornisce i dispositivi antincendio spesso ha anche un contratto per verificarne lo stato ed assicurarsi che non siano stati manomessi, ma non si occupa della manutenzione del luogo in cui si trovano (ex. controllano l'estintore, ma non la colonna a cui è appeso). Con questo non intendo screditare la risposta di Tom che potrebbe benissimo essere la più appropriata a seconda del contesto.
Michael Korovkin Feb 9, 2009:
Sono consapevole di "praesidium" and the rest of it. Non discutto la Tua semantica ma l'applicabilità d'essa a questo caso. Si tratta di burocratese +- orrendo, dove tutto é possibile. Quattro gg fa sono stato in una fabbrica dove ho visto "l'elenco dei presidi, ecc". E l'elenco recitava: "due estintori muro ovest riparto imballaggi. Estintore e ascia coridoio entrata principale", e via elencando. Cioè i posti dove la roba t'aspetta per essere usata in caso di necessità. Nel tuo caso (equipment) potrebbe semplicemente giacere in qualche magazzino, pure imballato, no? Sarebbe lo stesso "presidio"? Vedi che intendo dire? O, diciamo, presidi chirurgici – li traduresti come "surgical equipment"? Ma dai!:)
ARS54 Feb 9, 2009:
Dal latino "praesidium", il nostro termine vuole in prima accezione dire "aiuto", difesa, protezione, guardia" (dizionario etimologico on line et al.); in qs. caso specifico, il traducente più consono sembra proprio essere "equipment"...
Michael Korovkin Feb 8, 2009:
Non agreischiare troppo presto, capischi?:) 'sti presidi son niente altro che dei posti dove si appendono gli estintori, oppure, nelle fabbriche più esposte a vari rischi – anche gli idranti ed attrezzi vari. Dunque, sono i POSTI dove fairefighting equipment hangs. So, I am rooting for Tom and would've given the same answer if not for that supper! Cheers.
Vincenzo Di Maso (asker) Feb 8, 2009:
chiarimento L'Azienda, col costante aggiornamento delle Valutazioni dei Rischi, ha ottemperato ai disposti legislativi in materia di sicurezza ed igiene del lavoro con certificazione di qualità ISO 9001 per il rispetto ed il miglioramento dell’impatto ambientale.

Ai fini della Prevenzione e Protezione dai rischi in particolare l’Azienda:
• ha disposto le cassette di pronto soccorso ed i numeri di telefono d’emergenza presso il PCO, il deposito, il magazzino e l’officina;

• ha designato e formato gli addetti “antincendio” e “pronto soccorso”;

• provvede alla verifica e manutenzione dei presidi antincendio;
Michael Korovkin Feb 8, 2009:
Ci dia più contesto, prego. Di che si trata – fabbriche, boschi, altro?: la risposta dipenferà da questo.

Proposed translations

+8
32 mins
Selected

firefighting equipment/devices

Credo si tratti dei dispositivi antincendio all'interno dell'azienda (idranti, estintori, eventuali porte tagliafuoco, ecc).
Peer comment(s):

agree texjax DDS PhD : agreisco
18 mins
Riverisco! :o)
agree Rossella Mainardis
2 hrs
Grazie, Rossella!
agree ARS54 : ...credo anch'io, "presidi" qui è da intendersi come in "presidio (dispositivo) medico-chirurgico", non come "luogo"
3 hrs
Grazie :-)
agree James (Jim) Davis
11 hrs
Thanks, Jim!
agree Peter Cox
13 hrs
Thank you, Peter.
agree Barbara Toffolon (X) : Si, assolutamente....detta da una ISO 9001-2000 Coordinator in persona
13 hrs
Thanks, ISO 9001-2000 Coordinator! :-)
agree SYLVY75
13 hrs
Grazie!
agree Pnina
14 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfetto!grazie mille"
+2
20 mins

firefighting stations

.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-02-09 08:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

i.e. the place where all the equipment is kept, and of course including the equipment.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2009-02-09 09:00:29 GMT)
--------------------------------------------------

al mio presidio di traduzioni ci sono io e tutta la mia roba.
Peer comment(s):

agree Michael Korovkin : see, un petit morceau of "Revisited Venetian-style liver"... I wish!
2 hrs
spero almeno che hai mangiato bene!
agree Gchaho1 (X)
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search