Glossary entry

Italian term or phrase:

Sede Amm.va

English translation:

corporate headquarters

Added to glossary by Maciej Andrzejczak
Feb 21, 2006 21:12
18 yrs ago
3 viewers *
Italian term

Sede Amm.va

Italian to English Other Other
Dati del fornitore

Sede legale e Sede Amm.va

Discussion

adv Linguado Feb 21, 2006:
Sede legale e sede amministrativa possono non coincidere: tradurrei la prima con registered office.
Ciao
Stefano Asperti Feb 21, 2006:
sede amm.va = sede amministrativa

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

corporate headquarters

to the best of my knowledge, Head Office is only used in banking...

if "corporate" is too specific, something like "address of company/supplier's headquarters" would work
Peer comment(s):

agree Angela Arnone : http://www.proz.com/kudoz/404018 - just "headquarters"
11 mins
thanks... yes, just headquarters works well...
agree adv Linguado : headquarters
34 mins
thanks
agree Peter Cox : or administrative office
7 hrs
agree Costanza T. : only headquarters!
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Marian!"
+1
7 mins

Head Office

Administrative headquarters
Peer comment(s):

agree Stefano Asperti
2 mins
neutral Marian Greenfield : don't think so... not for a supplier... Head Office, I believe, is only used in banking... at least here in the U.S.
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search