Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
riforzatore
English translation:
reinforcer
Italian term
Rinforzatore
I am struggling with the following.
From a speech and language therapy report of a child with autism spectrum disorder, here's the entire sentence:
"Abbiamo lavorato sulla discriminazione fra le istruzioni "point" and "give me". Il bambino ha una maggiore percentuale di successo nel compito "give me", probabilmente perché è stato maggiormente esposto a questa richiesta, ogni qualvolta deve riconsegnare il rinforzatore."
I have found online that this tool is also called rinforzatore labiale but I may be wrong.
I am completely stuck so any help is highly appreciated.
Thanks in advance.
4 +2 | reinforcer | Kate Chaffer |
4 | repeat the task | Cillie Swart |
3 | reinforcing stimulus | Barbara Cochran, MFA |
May 30, 2022 04:44: Kate Chaffer Created KOG entry
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
reinforcer
https://beyondspeech.co/speech-therapy/using-games-as-reinfo...
https://chloeelizabethslp.com/2019/02/20/my-10-favorite-rein...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2022-05-16 10:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
The reinforcer has to be a tangible object in this case because the therapist uses the "give me" instruction to ask for it back.
Discussion
Rafforzatore could refer to a strengthening device rather than a reward given to reinforce a response to a stimulus.
The strengthening device is used during the sessions and then given back to the speech therapist, hence the extra exposure to "give me"