Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
guida idrofila
English translation:
hydrophilic guidewire
Added to glossary by
Stuart and Aida Nelson
Feb 3, 2011 10:23
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term
guida idrofila
Italian to English
Medical
Medical (general)
Peripheral arterial occlusion disease
Puntura femorale a favore di corrente. Introduttore 4F. Angiorx: re-stenosi severa di
circa 10cm di estensione della sfa media, sede di pregressa aterotomia. Si crossa la lesione con guida idrofila.
The context speaks for itself, but we should appreciate help in translating the last sentence. Thanks in advance.
circa 10cm di estensione della sfa media, sede di pregressa aterotomia. Si crossa la lesione con guida idrofila.
The context speaks for itself, but we should appreciate help in translating the last sentence. Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
5 +1 | hydrophilic guidewire | Alistair Ian Spearing Ortiz |
4 +1 | Hydrophilic guidewire | Valeria Sciarrillo |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
hydrophilic guidewire
See ref.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-02-03 10:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
A way of translating the last sentence in its entirety would be:
"Hydrophilic guidewire is positioned crossover on the injury".
This is the expression used in the following source:
http://books.google.es/books?id=pncT2bij3eEC&pg=PA157&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-02-03 10:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
A way of translating the last sentence in its entirety would be:
"Hydrophilic guidewire is positioned crossover on the injury".
This is the expression used in the following source:
http://books.google.es/books?id=pncT2bij3eEC&pg=PA157&lpg=PA...
Peer comment(s):
agree |
SJLD
: OK for hydrophilic guidewire but your suggested translation is wrong - it's not an injury but a lesion, and "si crossa" means the guidewire was passed through/across the lesion (some authors write "crossed the lesion")
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for the prompt answer."
+1
11 mins
Hydrophilic guidewire
Peer comment(s):
agree |
SJLD
: 2 minutes too late - I'm having connection probs with Kudoz at the moment too
2 hrs
|
Thanks SJLD! I have connection problems with all websites from time to time, and it's a shame when I'm trying to answer Kudoz.
|
Discussion