Glossary entry

Italian term or phrase:

con apice dita a meta' gamba

English translation:

fingertips reaching halfway down the legs

Added to glossary by Amy Christie
Dec 1, 2005 11:14
18 yrs ago
9 viewers *
Italian term

con apice dita a meta' gamba

Italian to English Medical Medical (general) back problems
con spinalgia (backache) elettiva al passaggio lombo-sacrale ad articolarita ridotta in antiflessione con apice dita a meta' gamba, di 1/4 sugli altri piani, dolente. Lasegue.

'with tip of finger half way down leg'? Am I barking up the wrong tree here? I imagine it, in lay terms, as a restriction in movement when bending forward (anteflexion) and reaching the fingers down the leg. Am I on the right track? As for 1/4 sugli altri piani...?
Lasegue is associated with lumbar problems, as seen in google.

Thanks in advance for any help!
Proposed translations (English)
4 +2 fingertips reaching halfway down the legs

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

fingertips reaching halfway down the legs

having personally had many osteopathy consultations, this is one of the key ways to assess mobility and therefore restriction of spinal movement and injury to spine.
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
5 hrs
agree Romanian Translator (X)
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you - that's great."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search