Sep 25, 2005 11:08
19 yrs ago
Italian term

debordamento

Italian to English Medical Medical (general)
From medicial negligence claim: Extract from a medical report:

"L'addome è trattabile. Assai lieve debordamento del margine epatico, che ha consistenza normale."
Proposed translations (English)
5 +3 the edge of the liver is palpable
3 excess

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

the edge of the liver is palpable

debordare means to overflow or to flood; in this sense however it means that the edge of the liver (which in the normal case can NOT be felt in the upper abdomen) has become palpable - because the liver is slightly congested or enlarged.
I believe all the words used here "debordamente del margine del fegato" belong together for the target term to be understood.
The assai lieve part means that it is barely felt
So I would translate
"Assai lieve debordamento del margine epatico, che ha consistenza normale."
as follows:
The edge of the liver is just palpable and is of normal consistency.


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-09-25 11:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-09-25 11:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

debordare also means to extend past its (normal) limits, boundaries, edges - it is more used with regards to rivers overflowing or even for getting away from being on-board a ship ..... but even so the reference soon becomes clear!
Peer comment(s):

agree Elena Sgarbo (X) : Right. The edge of the liver is palpable below the costal edge. Greetings from the other side of the Atlantic!
3 hrs
agree Cristina Hritcu (X) : it is right in this context! Greetings from UK!
10 hrs
agree Nico_M_ITEN
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much, everyone. "
4 mins

excess

This is the definition given in Harrap's. Does it fit the rest of your text?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search