Glossary entry

Italian term or phrase:

Altri trenta di questi giorni

English translation:

We wish you 30 more years of success

Added to glossary by Nicola (Mr.) Nobili
Jan 10, 2002 15:13
22 yrs ago
1 viewer *
Italian term

altri trenta di questi giorni

Non-PRO Italian to English Marketing
company is celebrting its 30th anniversary. One translation says \\\"30 more of these days\\\" I think it means \\\" hoping for another 30 years of success\\\"

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

Read explanation

The usual Italian phrase goes like this: "cento di questi giorni" or "one hundred days like this". This is what you generally say to someone on their birthday, meaning: "I hope you'll get to a hundred years of age".
By adjusting the phrase to your firm, they obviously wish the company to live a long (and prosper, I guess) life.
Peer comment(s):

agree Floriana (X) : Yes, to me it sounds like the wisher can't quite get him/herself to wish the customary 100 years of success. I'd go w. Live long and prosper!
3 mins
agree Alison kennedy (X) : It may sound a bit Irish ( always good at toating people!!) And may the firm (be blessed and)prosper for as many years to come...
58 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the explanation. I also like the additional comments/interrpretaions of others who agreed."
4 hrs

Many happy returns!

The English translation of "cento di questi giorni" is "many happy returns!"
I think that this translation would be quite appropriate in this context. In English you would not specify the number of years, I believe, at least I have never heard it.

buon lavoro

paola l m
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search