This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 14, 2017 17:23
6 yrs ago
31 viewers *
Italian term
particolare tenuità
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
organisation, management
See below thanks
La L. 69/2015 ha infatti modificato, in particolare, l’art. 2621 c.c.
“False comunicazioni sociali”, ha introdotto l’art. 2621 bis c.c.
“Fatti di lieve entità” e l’art. 2621 ter c.c.
“Non punibilità per particolare tenuità”, ed ha modificato l’art. 2622 c.c.
“False comunicazioni sociali delle società quotate”.
A termine del processo di analisi e valutazione delle potenziali aree di rischio secondo l’approccio metodologico sopra esposto, sono state individuate le aree “sensibili” alla commissione dei reati quali elencate nella parte speciale facenti riferimento alle seguenti macro categorie:
La L. 69/2015 ha infatti modificato, in particolare, l’art. 2621 c.c.
“False comunicazioni sociali”, ha introdotto l’art. 2621 bis c.c.
“Fatti di lieve entità” e l’art. 2621 ter c.c.
“Non punibilità per particolare tenuità”, ed ha modificato l’art. 2622 c.c.
“False comunicazioni sociali delle società quotate”.
A termine del processo di analisi e valutazione delle potenziali aree di rischio secondo l’approccio metodologico sopra esposto, sono state individuate le aree “sensibili” alla commissione dei reati quali elencate nella parte speciale facenti riferimento alle seguenti macro categorie:
Proposed translations
(English)
5 | exemption from criminal liability by reason of the particular insignificance of the offence | kmaciel |
References
Previous question | philgoddard |
Proposed translations
19 days
Italian term (edited):
Non punibilità per particolare tenuità
exemption from criminal liability by reason of the particular insignificance of the offence
This would be the full rendering of the Italian text (despite its lengthy verbosity in English). The context provided leaves little leeway.
--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2018-01-09 10:46:15 GMT)
--------------------------------------------------
Aquamarine76, thanks for writing back, but Phil's answer "minor offence" actually translates the previous phrase "fatti di lieve entità" and NOT "non punibilità per particolare tenuità". However you are free to do as you please!!
--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2018-01-09 10:46:15 GMT)
--------------------------------------------------
Aquamarine76, thanks for writing back, but Phil's answer "minor offence" actually translates the previous phrase "fatti di lieve entità" and NOT "non punibilità per particolare tenuità". However you are free to do as you please!!
Note from asker:
Thanks but going with Phil's suggestion in this case but thank you! |
Reference comments
1 hr
Reference:
Previous question
It means a minor offence.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/5059846-tenuit%C3%A0_del_fatto.html
Note from asker:
Thanks so much Phil! Happy new years |
Something went wrong...