Jul 27, 2019 17:03
5 yrs ago
13 viewers *
Italian term
attività di sede
Italian to English
Other
Education / Pedagogy
This is one of the types of modules (attività formative) of a university degree course. The others are attività caratterizzante, attività affini o integrative etc. I found a good description of the others here;
http://www.unife.it/orientamento/it/glossario
but I'm not sure how to translate 'attività di sede' - in my specific case the module is moral philosophy. Does it perhaps denote a course taken outside the actual school itself, in another University faculty?
http://www.unife.it/orientamento/it/glossario
but I'm not sure how to translate 'attività di sede' - in my specific case the module is moral philosophy. Does it perhaps denote a course taken outside the actual school itself, in another University faculty?
Proposed translations
(English)
4 +1 | On-campus course | Kimberly Ann Franch |
3 | establishment | nlpresearcher |
1 | branch | Elisa Gazzola |
Proposed translations
+1
18 hrs
Selected
On-campus course
Based on your second example which refers to D.M. 270/04: AFF= “attività di sede e altro" [con ambito “affine o integrativo”]
This refers to a type of TAF, Tipologie di Attività Formative (second link), where MIUR translates attività di XXX as "XXX course unit"
Universities can be multi-campus organizations; I would translate your second example as "AFF = supplementary course on/off campus"
This refers to a type of TAF, Tipologie di Attività Formative (second link), where MIUR translates attività di XXX as "XXX course unit"
Universities can be multi-campus organizations; I would translate your second example as "AFF = supplementary course on/off campus"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I actually chose to use 'university-wide course' as the course in question was offered as part of a clinical psychology degree and this course (moral philosophy) seemed to be offered to students of various different degree courses- I don't think it was just that it was an 'on campus' course"
2 hrs
branch
well sede means a building where the activity (might be a university or a bank or whatever) is taken.
it's better if you ask to the secretary of your university what they mean exactly by "sede" in their context.
it's better if you ask to the secretary of your university what they mean exactly by "sede" in their context.
6 hrs
establishment
Italian source:
...succursale, agenzia o qualsiasi altra sede d’attività...
source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/PDF/?uri=CELE...
English translation:
...branch, agency or other establishment...
source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELE...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-07-27 23:13:17 GMT)
--------------------------------------------------
And I do agree that it means place of business i.e. that it does mean another University faculty.
...succursale, agenzia o qualsiasi altra sede d’attività...
source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/PDF/?uri=CELE...
English translation:
...branch, agency or other establishment...
source: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELE...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-07-27 23:13:17 GMT)
--------------------------------------------------
And I do agree that it means place of business i.e. that it does mean another University faculty.
Discussion
Here's an example
https://it.didattica.unipd.it/didattica/allegati/corso/perco...