Glossary entry

Italian term or phrase:

sottoriga

English translation:

leveled off with a straight edge

Added to glossary by Marco Solinas
Jul 2, 2013 13:16
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term

sottoriga

Italian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering plaster
From a bill of quantities: decribing the type of plaster to be laid:

"Intonaco al civile completo, su pareti verticali ed orizzontali, per interni, tirato perfettamente *sottoriga* e finito con frattazzo corto, Compresa la rete in materiale plastico e l'aggrappante dove l'intonaco copre i cordoli e i pilastri in CA, al fine di evitare nel tempo cavillature."

All suggestions welcome.

Proposed translations

37 mins
Selected

leveled off with a straight edge

preferably leveled off with a straight edge

You can use any straight edge, a plank of wood or box section aluminum, which won't warp after it's got wet.

In order to straighten the cement render coat, you have to push the aluminum straight edge (moving it from left to right, like sawing), making sure it goes along the guidance pillars.
http://www.howtospecialist.com/finishes/how-to-cement-render...


2.5m Heavy Duty Aluminium Straight Edge & Screed Rule
http://www.refina.co.uk/acatalog/Levels___Rules.html

https://www.google.es/search?q=plaster aluminium &ie=utf-8&o...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Jo"
12 hrs

nice and even

Sotto riga or sottoriga Balanced/ controlled. '' leveled to perfection''
In English I would say ''nice and even'' '' perfectly flat/balanced ''.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search