Oct 13, 2011 07:13
13 yrs ago
Italian term
spiazzamento con azoto
Italian to English
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
estrazione del petrolio
Sull’unità sono presenti serbatoi, per il recupero/stoccaggio fluidi (olio, gasolio ecc..) provenienti dal separatore od eventualmente dalla linea di collegamento alla testa pozzo durante lo spiazzamento con azoto
Proposed translations
(English)
3 | nitrogen purge | Neptunia |
3 +2 | displacement by Nitrogen (injection) | Y. Peraza |
Proposed translations
1 day 5 hrs
Selected
nitrogen purge
I think Yaiza has the right idea but perhaps "nitrogen purge" or "flush with nitrogen" are more common expressions. I think the point is often to displace oxygen.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+2
10 mins
displacement by Nitrogen (injection)
It would be convenient to have more details about this equipment such as where it is placed, or at what point of the workflow it is used. Nevertheless, I believe "spiazzamento con azoto" refers to displacement by Nitrogen injection: You inject the gas in order to force other fluids to move or displace.
Hope that was helpful!
Hope that was helpful!
Something went wrong...