Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
flc (flacone)
English translation:
vial
Added to glossary by
Julianne Rowland
Jul 5, 2007 17:47
17 yrs ago
4 viewers *
Italian term
flc
Italian to English
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Here's the context:
Allegato A2 per la Soluzione Campione di Cytosar 100 mg flc
Allegato A3 per la Soluzione Campione di Cytosar 500 mg flc
Allegato A4 per la Soluzione Campione di Cytosar 1 g flc
I don't know what 'flc' stands for in this case. I suspect it may not need to be translated, but would appreciate confirmation or correction.
MTIA
Allegato A2 per la Soluzione Campione di Cytosar 100 mg flc
Allegato A3 per la Soluzione Campione di Cytosar 500 mg flc
Allegato A4 per la Soluzione Campione di Cytosar 1 g flc
I don't know what 'flc' stands for in this case. I suspect it may not need to be translated, but would appreciate confirmation or correction.
MTIA
Proposed translations
(English)
4 +2 | vial | cocotier |
4 +2 | vial | Marie-Hélène Hayles |
4 | little bottle | Gian |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
vial
...or ampoule
You may choose according to your context.
here is a ref: http://www.health.gov.il/units/pharmacy/trufot/alonim/369.pd...
Cytosar
100 mg – 500 mg – 1g – 2 g
(Cytarabine)
Registration holder
Manufacturer: PHARMACIA – Puurs
Composition
A. CYTOSAR 100 mg vial + ampoule
I. Cytarabine 100 mg
II. Benzyl Alcohol 45 mg
Water for injection in a 5 ml ampoule
B. CYTOSAR 500 mg vial + vial
I. Cytarabine 500 mg
II. Benzyl Alcohol 90 mg
Water for injection in a 10 ml vial
C. CYTOSAR 100 mg vial
I Cytarabine 100 mg
D. CYTOSAR 1 g vial
I. Cytarabine 1,000 mg
E. CYTOSAR 2 g vial
I. Cytarabine 2,000 mg
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-07-06 06:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: ampoule is referring only to the water for injection container. Definitely "vial"
You may choose according to your context.
here is a ref: http://www.health.gov.il/units/pharmacy/trufot/alonim/369.pd...
Cytosar
100 mg – 500 mg – 1g – 2 g
(Cytarabine)
Registration holder
Manufacturer: PHARMACIA – Puurs
Composition
A. CYTOSAR 100 mg vial + ampoule
I. Cytarabine 100 mg
II. Benzyl Alcohol 45 mg
Water for injection in a 5 ml ampoule
B. CYTOSAR 500 mg vial + vial
I. Cytarabine 500 mg
II. Benzyl Alcohol 90 mg
Water for injection in a 10 ml vial
C. CYTOSAR 100 mg vial
I Cytarabine 100 mg
D. CYTOSAR 1 g vial
I. Cytarabine 1,000 mg
E. CYTOSAR 2 g vial
I. Cytarabine 2,000 mg
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-07-06 06:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry: ampoule is referring only to the water for injection container. Definitely "vial"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you everyone for your answers. Marie-Hélène's answer and cocotier's answer are both correct, with the same level of confidence, same number of agrees, and same time of submittance, so it's difficult to award points to just one. However, in this case, I am going with cocotier because the reference cites the exact product I am dealing wth, which is a big help. Grazie ancora a tutti!"
5 mins
little bottle
deve trattarsi di flacone, che essendo molto piccolo chiamerei little bottle
dr-ouwerkerk.com-medboardCytosar 100 mg, Injektionspräparat, Cytostaticum, Pfizer AG ..... ProHance, soluzione iniettabile (flacone), Mezzo di contrasto per la TMR diagnostica del ...
www.med-drugs.ch/meddrugs/group.cfm?group=10&r3=2 - Pagine si
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2007-07-05 18:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
non so se si può chiamare "fiala, come dice il dizionario
flacone (fiala) nm phial (glass bottle)
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2007-07-05 18:03:45 GMT)
--------------------------------------------------
in effetti 500 mg è circa 0,5 litri e quindi forse solo "bottle" è meglio
dr-ouwerkerk.com-medboardCytosar 100 mg, Injektionspräparat, Cytostaticum, Pfizer AG ..... ProHance, soluzione iniettabile (flacone), Mezzo di contrasto per la TMR diagnostica del ...
www.med-drugs.ch/meddrugs/group.cfm?group=10&r3=2 - Pagine si
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2007-07-05 18:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
non so se si può chiamare "fiala, come dice il dizionario
flacone (fiala) nm phial (glass bottle)
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2007-07-05 18:03:45 GMT)
--------------------------------------------------
in effetti 500 mg è circa 0,5 litri e quindi forse solo "bottle" è meglio
+2
1 hr
vial
Gian is absolutely correct that flc = flacone, and that the normal translation for this is "bottle". However, as in this case a very small quantity is involved (500 mg is half a gram, not half a litre), I'd be inclined to translate it as vial.
Reference:
http://www.directindustry.com/prod/nuova-ompi/glass-vial-27817-236313.html
http://www.tcsbiosciences.co.uk/downloads/Selectrol_Page_1_2005.pdf
Something went wrong...