Glossary entry

Italian term or phrase:

il Futurismo tacciato da Fascista

English translation:

Futurism branded as fascist /tarred with fascism

Added to glossary by Maria Burnett
Mar 8, 2007 22:50
17 yrs ago
Italian term

il Futurismo tacciato da Fascista

Italian to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting letter about Spazialismo
Il processo fatto af futurismo a Milano, presieduto da Valsecchi, il futurismo tacciato da Fascista?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): silvia b (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

Futurism branded as fascist /tarred with fascism

I believe this is a better translation of tacciare here
Peer comment(s):

agree architran : tarred is good
41 mins
agree Umberto Cassano : tarred is fine
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
6 mins

Futurism labelled as Fascist

This is how I see it.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-08 22:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

or labeled if in the US.
Peer comment(s):

agree Raffaella Panigada : My words exacly (had i not been too late!)
56 mins
Thanks Raffaella :)
agree Laura Pastondi
9 hrs
Thank you lauretapp.
agree Krisztina Lelik
13 hrs
Thank you Kristina.
Something went wrong...
1 hr

Futurism accused of fascism/fascist sympathies

Also "accused of being fascist".

Just giving alternatives to Aida's suggestion.
Something went wrong...
9 hrs

tainted by fascism

My old Collins bi-lingual gives taint as macchia or taccia. "Tainted by" incorporates both the element of imputazione as well as the notion of blemish. I also like Jim's "tarred" for the same reason

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2007-03-09 11:33:40 GMT)
--------------------------------------------------

More context? If this is the 1910 trial, Marinetti wasn't accused of being a fascist there (I don't think) but rather of offending public taste. If the author of your text is inviting us to consider whether Futurism became associated with Fascism at the time of the trial, and that this was detrimental to futurism's legacy, then we can say tainted by, tarnished by, can't we?
Peer comment(s):

neutral Alfredo Tutino : what I dislike is "by"; "tacciare" means that the accusation hase been made, but not (necessarily) that it is true - and the actual historical relationship between Futurism and fascim is of course a very complex matter
2 hrs
Tainted by means just that - that you are associated with something bad that will damage you, whether you are guilty or not (like Prodi is tainted by the KGB allegations)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search