Sep 8, 2022 02:24
2 yrs ago
36 viewers *
Indonesian term

penerima/pengganti hak

Indonesian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Konteks kalimat:
"Setiap dan seluruh ketentuan dalam perjanjian ini mengikat dan berlaku untuk kepentingan Para Pihak dalam perjanjian ini dan ahli waris dan/atau penerima/pengganti hak dari masing-masing pihak."

Apakah "penerima/pengganti hak" bisa dipadankan dengan "successor/assign"?

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

assignee(s)

Peer comment(s):

agree Feodeera Sondach
5 days
agree ErichEko ⟹⭐
288 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
22 mins

substitute heir(s)

"...A testator may appoint a person to whom the share of a designated heir shall pass if such heir dies before the testator. Such person is generally referred to as "Ersatzerbe" or, in English, as "substitute heir" or "alternate heir"
Something went wrong...
3 days 11 hrs

assigns

The complete version: "Any provisions contained herein shall inure to the benefit of and be binding upon the Parties hereto and their respective successors-in-title and permitted assigns."
Something went wrong...
25 days

beneficiary


a person who derives advantage from something, especially a trust, will, or life insurance policy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search