This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 11, 2011 14:24
13 yrs ago
21 viewers *
Hungarian term

ügyvédi tényvázlat

Hungarian to German Law/Patents Law: Contract(s)
"..... a szerződés tartalmát mint ügyvédi tényvázlatot is elfogadják"

Amennyiben van ilyen, a német nyelvterületen elterjedt/használatos kifejezésre lenne szükségem, nem szó szerinti fordításra. Előre is köszönöm!

Proposed translations

2699 days

Sachverhaltsprotokoll; Tatbericht

Praktizáló ügyvéd használja
Example sentence:

Der Inhalt des Vertrags wird von den Parteien auch als Sachverhaltsprotokoll/Tatbericht akzeptiert.

Note from asker:
Köszönöm! Nekem egy német kolléga a "Sachverhaltsschilderung durch den Rechtsanwalt" megoldást javasolta, azóta ezt használom. A "Protokoll" nekem nem túl találó.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search