Oct 5, 2005 10:21
18 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term

fordulónap

Hungarian to French Law/Patents Law: Contract(s)
én a date légale-t írnám mais sans trop de conviction...:-)
Proposed translations (French)
4 +2 date du bilan

Discussion

ibookg4 (asker) Oct 9, 2005:
Itt egy KFT �talakul�s�r�l van sz� (persze ezt nem mondtam... bocs...), �s a fordul�nap alatt �k azt a napot �rtik, amikor az �j KFT kiv�lik a r�gib�l. "Date l�gale"-t �rtam minden k�l�n�sebb meggy�z�d�s n�lk�l...
Ilona Mátyus (X) Oct 5, 2005:
minek aa fordul�napja, esetleg m�rleg�?

Proposed translations

+2
41 mins
Hungarian term (edited): fordul�nap
Selected

date du bilan

igen, a mérlegé

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-10-05 11:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, mondjuk egy kis szövegkörnyezet nem ártana. A "fordulónap" azonban a legtöbb esetben a mérlegre vonatkozik.
Peer comment(s):

agree Eva Blanar : ha mérleg, akkor ez az! és valószínűleg mérleg, mert egyébként inkább értéknapot vagy lejárati napot mondanak
9 hrs
agree Monika Nospak
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Azért köszi!...:-)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search