Jun 22, 2005 20:50
19 yrs ago
Hungarian term
hujuj/juj
Hungarian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
"Különben hujuj!" utána van még "juj" is. Van valami ötletetek?
Köszönöm előre is!
Köszönöm előre is!
Proposed translations
(English)
3 | ouch, ugh, my God | Péter Tófalvi |
4 +4 | ouch-ouch | denny (X) |
3 | or else .....VAGY..... ouch ... VAGY ...you will be sorry... | Eva Ballentine (X) |
Proposed translations
12 hrs
Selected
ouch, ugh, my God
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 46 mins (2005-06-23 09:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
+ yipe
woe
whew
la
heigh-ho (rajta értelemben)
ah
Tehát, ha hangzásban közel akarsz maradni a magyarhoz, akkor mond azt, hogy:
Whew-ah-woe!
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 46 mins (2005-06-23 09:37:03 GMT)
--------------------------------------------------
+ yipe
woe
whew
la
heigh-ho (rajta értelemben)
ah
Tehát, ha hangzásban közel akarsz maradni a magyarhoz, akkor mond azt, hogy:
Whew-ah-woe!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm a válaszokat és a megerősítéseket mindenkinek! Péter ajánlotta fel a legöbb alternatívát, így ő kapja a pontot. További jó munkát, jó nyarat!"
+4
8 mins
ouch-ouch
"Or else ouch-ouch"
Peer comment(s):
agree |
Daniel Mencher
: or maybe just "Ouch"
0 min
|
agree |
Andras Mohay (X)
6 hrs
|
agree |
Krisztina Lelik
9 hrs
|
agree |
Sonia Soros
1 day 19 hrs
|
3 hrs
or else .....VAGY..... ouch ... VAGY ...you will be sorry...
Bár mindkét elöző felvetés jól hangzik, én leteszteltem 8 éves lányommal(itt születtet és itt jár iskolába Kanadába, kanadai férjemmel és egy angol lektor baratnőmmel.
Együtt az "or else ouch"-nak egyikük sem találta értelmét.
Ha az "or else"-t használnánk, akkor muszály megnevezni, hogy mi is történne. Pld.: "or else, I will smack your bottom"
A másik megoldás az "...or you will be sorry" ami elég gyakori kifejezés.
Együtt az "or else ouch"-nak egyikük sem találta értelmét.
Ha az "or else"-t használnánk, akkor muszály megnevezni, hogy mi is történne. Pld.: "or else, I will smack your bottom"
A másik megoldás az "...or you will be sorry" ami elég gyakori kifejezés.
Peer comment(s):
neutral |
Andras Mohay (X)
: Tetemes mennyiségű "or else ouch" fickándozik a Világhálón. Az ilyen tesztek mindig kétségesek. Sőt: én magyarul is inkább "hajaj"-t mondanék, tehát anyanyelvi beszélők sem mindig értenek egyet.
3 hrs
|
Discussion