May 23, 2013 15:46
11 yrs ago
6 viewers *
Hungarian term
Egyszemélyes részvénytársaság, többszemélyes részvénytársaság
Hungarian to English
Bus/Financial
Finance (general)
hitelnyújtás
Idézet a szövegből:
"Ha a részvénytársaság úgy jön létre, hogy alapszabályában egy személy vállal kötelezettséget a társaság valamennyi részvényének átvételére, az alapító köteles nem pénzbeli vagyoni hozzájárulását a nyilvántartásba-vételi kérelem benyújtásáig teljes egészében a társaság rendelkezésére bocsátani. Az alapszabály ezzel ellentétes rendelkezése semmis.
Egyszemélyes társaság jön létre akkor is, ha egy többszemélyes részvénytársaság valamennyi részvényét egy személy szerzi meg."
A javaslatokat előre is köszönöm.
"Ha a részvénytársaság úgy jön létre, hogy alapszabályában egy személy vállal kötelezettséget a társaság valamennyi részvényének átvételére, az alapító köteles nem pénzbeli vagyoni hozzájárulását a nyilvántartásba-vételi kérelem benyújtásáig teljes egészében a társaság rendelkezésére bocsátani. Az alapszabály ezzel ellentétes rendelkezése semmis.
Egyszemélyes társaság jön létre akkor is, ha egy többszemélyes részvénytársaság valamennyi részvényét egy személy szerzi meg."
A javaslatokat előre is köszönöm.
Proposed translations
(English)
5 | single-shareholder public limited company vs multi-shareholder public company | Zsuzsanna Dr Sassiné Riffer |
References
Megjegyzések | Eva Blanar |
Change log
May 23, 2013 15:48: Balázs Sudár changed "Language pair" from "English to Hungarian" to "Hungarian to English"
Proposed translations
1 hr
Selected
single-shareholder public limited company vs multi-shareholder public company
single-shareholder public limited company
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
multi-shareholder public company
http://www.hbru.ru/corporate/
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
multi-shareholder public company
http://www.hbru.ru/corporate/
Note from asker:
Köszönöm, de a "public" nélkül használtam, és mindkét verzió "limited" mert nemcsak nyilvánosan működő rt.-ről van szó. |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Reference comments
15 hrs
Reference:
Megjegyzések
az Eur-lex kétféle kifejezést használ:
1. a company with a single shareholder (1. link) vagy
2. single-shareholder public limited company (l. Zsuzsanna válasza) - csak az a baj, hogy ez az utóbbi zártkörű már nem lehet, mert a public arra utal, hogy részvényei nyilvános forgalomban vannak, vagy legalábbis voltak (az OTC is nyilvános forgalom, nemcsak a tőzsde, ráadásul nem a jelenlegi kereskedés módja számít, hanem az, hogy volt-e nyilvános ajánlattétel a részvényekre)
hozzáteszem, hogy
egyszemélyes kft = one-person limited liability undertaking (62002TO0034(01) - törvényszéki végzés)
vagy single-member limited liability company (2. link)
de például az egyszemélyes leányvállalat: a wholly-owned subsidiary (62011CJ0218 - egy bírói ítéletből)
1. a company with a single shareholder (1. link) vagy
2. single-shareholder public limited company (l. Zsuzsanna válasza) - csak az a baj, hogy ez az utóbbi zártkörű már nem lehet, mert a public arra utal, hogy részvényei nyilvános forgalomban vannak, vagy legalábbis voltak (az OTC is nyilvános forgalom, nemcsak a tőzsde, ráadásul nem a jelenlegi kereskedés módja számít, hanem az, hogy volt-e nyilvános ajánlattétel a részvényekre)
hozzáteszem, hogy
egyszemélyes kft = one-person limited liability undertaking (62002TO0034(01) - törvényszéki végzés)
vagy single-member limited liability company (2. link)
de például az egyszemélyes leányvállalat: a wholly-owned subsidiary (62011CJ0218 - egy bírói ítéletből)
Reference:
Something went wrong...