Dec 3, 2001 15:01
22 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term
jelzalogjog
Hungarian to English
Bus/Financial
Keretbiztositeki ingo/ingatlan jelzalogjog engedelyezese -
Would the word "Hypothec rights" be accurate here?
Would the word "Hypothec rights" be accurate here?
Proposed translations
(English)
4 +1 | mortgage lien | Andrea Nemeth-Newhauser |
5 | mortgage (on) | Eva Blanar |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
mortgage lien
Itt nem szimpla jelzalogrol van szo, hanem egy harmadik fel jelzalogjogarol, aki az ingo/ingatlan vagyont mint biztositekot megtarthatja, ha elmarad a fizetes.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Koszonom."
5 mins
mortgage (on)
a "jelzálogjog" egyébként law of mortgage lenne, itt a jelzálog (bejegyzésének + érvényesitésének)jogáról van nyilván szó.
Peer comment(s):
agree |
Csaba Ban
8 mins
|
disagree |
JANOS SAMU
: Nem arról van szó - a szövegben benne van, hogy keretbiztosítékként kell a jelzálogjogot alkalmazni. Andrea válasza helyes
3 hrs
|
Igazán nem akarok kötözködni, de a jelzálog mindig biztositék, nem?
|
Something went wrong...