May 4, 2005 17:22
19 yrs ago
Greek term

στήριγμα αντιρίδος

Greek to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Πρόκειται και εδώ πάλι για τέντες. Είναι ένας κατάλογος με εξαρτήματα και έτσι δεν μπορώ να σας πω περισσότερα...

Discussion

Non-ProZ.com May 4, 2005:
��� ��� ������ ���������. ����� �� ��� �� ����������..
Maria Karra May 4, 2005:
���������, ��� ������ �������, ����; ��� ��� ������ �.�. ���������. ����� �� ��������� �� �� ���������� �� ������ ���������������.

Proposed translations

+2
1 hr
Greek term (edited): �������� ���������
Selected

base de la plaque-support

Ç áíôéñßäá åßíáé plaque-support (õðÜñ÷åé êáé óôï Eurodicautom). Ãéá ôï óôÞñéãìá ðñïôåßíù íá ðåéò base (ãéáôß äå ãßíåôáé íá îáíáðïýìå support).
Peer comment(s):

agree Valentini Mellas
1 day 14 hrs
agree Assimina Vavoula
4 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
5 days
Greek term (edited): �������� ���������

contrefort

Áíôçñßäá åßíáé óßãïõñá contrefort. Ôþñá ãéá óôÞñéãìá ìðïñåßò íá âÜëåéò "base", "support", "appuie" êëð.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search