This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 13, 2009 20:11
15 yrs ago
Greek term
γιορτή και γλέντι
Greek to French
Marketing
Agriculture
Γιορτή η συγκομιδή, γιορτή και γλέντι το πάτημα των σταφυλιών, δάκρυα χαράς οι σταγόνες της νιόβγαλτης ρακής, όπως ολοκάθαρες και στραφταλιστές πέφτουν από την άκρη του λουλά (αποστακτήρα)
La recolte c’est l’occasion pour faire la fête, ; de même, le foulage des raisins est l'occasion pour faire bombance et la java et les goutes du raki nouveau extrait sont des larmes de joie lorsqu’elles coulent tout pures et étincelantes/brillantes/flambantes du bout du “loulas” (du distillateur).
J'ai des doutes sur la "bombance et la java"....
Merci d'avance pour vos commentaires:-).
La recolte c’est l’occasion pour faire la fête, ; de même, le foulage des raisins est l'occasion pour faire bombance et la java et les goutes du raki nouveau extrait sont des larmes de joie lorsqu’elles coulent tout pures et étincelantes/brillantes/flambantes du bout du “loulas” (du distillateur).
J'ai des doutes sur la "bombance et la java"....
Merci d'avance pour vos commentaires:-).