Jan 26, 2002 02:22
23 yrs ago
Greek term
Méá ìéêñÞ óå ìÝã&ar
Non-PRO
Greek to English
Other
Mπορεί μια σχετικά μικρή «ανεξάρτητη» ελληνική εταιρεία πληροφορικής και τηλεπικοινωνιών να ανταγωνιστεί στα ίσια τους πολυεθνικούς κολοσσούς του κλάδου, προσφέροντας προϊόντα τα οποία όχι μόνο είναι ανταγωνιστικά ως προς τα αντίστοιχα των
Proposed translations
(English)
5 | Please read |
Alex Seidanis
![]() |
Proposed translations
7 hrs
Please read
Dear rose,
First, I want to apologize for the confusing signals you have encountered: It seems that "KudoZ terms translation" link has misleaded you to think that this is an area where you could hire a translator.
Actually, KudoZ' mission is providing translators who have terminology
questions with some help. Translating a whole article is really a translation job, not support for fellow translators helping each other out. I'd recommend another ProZ link instead:
Get a good Greek to English translator to handle your job. There are many excellent translators on ProZ. To find one in the language combination you require, go to the URL quoted below and select Greek as the "source" language and English as the target one (if it's not there already). You may also enter other criteria like required credentials, accreditations, country of residence etc.
Please feel free to contact me directly should you need any further assistance.
Kind regards,
Alex Seidanis
Site Moderator
First, I want to apologize for the confusing signals you have encountered: It seems that "KudoZ terms translation" link has misleaded you to think that this is an area where you could hire a translator.
Actually, KudoZ' mission is providing translators who have terminology
questions with some help. Translating a whole article is really a translation job, not support for fellow translators helping each other out. I'd recommend another ProZ link instead:
Get a good Greek to English translator to handle your job. There are many excellent translators on ProZ. To find one in the language combination you require, go to the URL quoted below and select Greek as the "source" language and English as the target one (if it's not there already). You may also enter other criteria like required credentials, accreditations, country of residence etc.
Please feel free to contact me directly should you need any further assistance.
Kind regards,
Alex Seidanis
Site Moderator
Something went wrong...