This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 6, 2017 18:25
7 yrs ago
2 viewers *
Greek term
ανήκει οργανικά
Greek to English
Other
Government / Politics
Ο υπάλληλος ανήκει οργανικά σε άλλο φορέα
Proposed translations
(English)
3 | is on loan |
Vasileios Paraskevas
![]() |
Proposed translations
35 mins
is on loan
you could say
The employee is on loan from a different body...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2017-02-06 19:24:26 GMT)
--------------------------------------------------
If you say "on loan from another body" it is implied the employee's regular post is in another body..
The employee is on loan from a different body...
--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2017-02-06 19:24:26 GMT)
--------------------------------------------------
If you say "on loan from another body" it is implied the employee's regular post is in another body..
Note from asker:
Thank you! I would like a word for "οργανικά" which appears afterwards in the text also. |
Discussion
“Belongs statutorily to another entity”
Based on:
“Οργανικές θέσεις είναι ουσιαστικώς οι θέσεις που προβλέπονται από τον κανονισμό/το καταστατικό μιας υπηρεσίας”
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=85821.0
and,
https://en.oxforddictionaries.com/definition/statutorily
http://www.thefreedictionary.com/statutorily
http://www.dictionary.com/browse/statutorily
http://www.proz.com/kudoz/greek_to_english/government_politi...
https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=85821.0
Παραδείγματα κάτω από τη σημασία 4:
https://en.oxforddictionaries.com/definition/organically
Απορία: Ποιο είναι το άλλο «οργανικά» του κειμένου σου;