Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
(επιπλέον) εργολαβικό αντάλλαγμα
English translation:
(additional) consideration, fee
Added to glossary by
Nick Lingris
Oct 24, 2006 22:15
17 yrs ago
23 viewers *
Greek term
εργολαβικό αντάλλαγμα
Greek to English
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
Καίτοι οι διαστάσεις του κάθε κουβουκλίου ήταν σε σημαντικό βαθμό μικρότερες από τις αναφερόμενες στις αρχικές προδιαγραφές, ο Εργολάβος ζήτησε επιπλέον ***εργολαβικό αντάλλαγμα***, αγνοώντας τόσο τους συμβατικούς όρους των εκτελεστικών συμβάσεων περί της σταθερότητας των τιμών, όσο και τους απλούς κανόνες των μαθηματικών που ορίζουν ότι τα 4m, που αρχικά είχαν οριστεί ως διαστάσεις του μήκους και του πλάτους είναι μικρότερη διάσταση από τα 3m…
Proposed translations
(English)
3 +3 | fee, contractor's fee | Nick Lingris |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
fee, contractor's fee
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&rls=...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-10-24 22:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
Η ΕΕ χρησιμοποιεί και το "consideration for the provision of services" σαν μετάφραση του "εργολαβικού ανταλλάγματος" αλλά δεν το θεωρώ απαραίτητο εδώ.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-10-24 23:00:22 GMT)
--------------------------------------------------
Και εδώ: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
"consideration for the works to be carried out"
Οπότε μπορείς να γράψεις "additional consideration", όπως εδώ:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&rls=...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-10-24 22:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
Η ΕΕ χρησιμοποιεί και το "consideration for the provision of services" σαν μετάφραση του "εργολαβικού ανταλλάγματος" αλλά δεν το θεωρώ απαραίτητο εδώ.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-10-24 23:00:22 GMT)
--------------------------------------------------
Και εδώ: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
"consideration for the works to be carried out"
Οπότε μπορείς να γράψεις "additional consideration", όπως εδώ:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&rls=...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "kALIMERA, NIKO. ORAIA MERA SIMERA. EFXOMAI KALO SAVVATOKYRIAKO. EFXARISTO POLI GIA TIN SYMVOLI SOU."
Something went wrong...