Dec 26, 2006 06:56
17 yrs ago
Greek (Ancient) term

De coelo et mundo, De anima

Greek (Ancient) to Arabic Science Philosophy
اسم كتاب (أو كتابين) لأرسطو
Proposed translations (Arabic)
4 answers below!

Discussion

Ahmed Ali (asker) Dec 26, 2006:
Sorry, another clarification. Aristotle does not have a book called
الأرض
But he has a book called:
العالم المادي
Can mundo mean
العالم المادي؟
coelum - السماء
mundus - الأرض/العالم
anima - النفس
Ahmed Ali (asker) Dec 26, 2006:
استفسار شكر جزيلاً، ولكن ما معنى الكلمات كل على حدة. هل
coelo تعني السماوات،
وmundo النفس،
وanima الحيوانات؟

Proposed translations

59 mins
Selected

answers below!

في السماء )أو :السموات ( والأرض
في النفس

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-12-26 07:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

The brackets are a bit in a mess. Of course "au as-samawât" has to be in brackets.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-12-26 08:33:51 GMT)
--------------------------------------------------

Better would perhaps be:
في السماء )أو :السموات ( والعالم
And the source language is Latin, not Ancient Greek!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search