Glossary entry

German term or phrase:

Servicemitarbeiter

Italian translation:

cameriere / addetto al servizio

Added to glossary by Sandra Gallmann
Jan 25, 2012 11:04
12 yrs ago
2 viewers *
German term

Servicemitarbeiter

German to Italian Other Tourism & Travel
Paul C., im 2010 und 2011 als Servicemitarbeiter und Rezeptionist im YYY tätig, macht berufsbegleitend eine Ausbildung zum Regisseur.

Il termiine ricorre diverse volte, senza spiegare che cosa facciamo effettivamente questi collaboratori. Qualcuno ha in mente un termine altrettanto generico, riferito al settore alberghiero ed espresso con una sola parola in italiano?
Change log

Jan 26, 2012 16:43: Sandra Gallmann Created KOG entry

Discussion

Giusy Comi Jan 25, 2012:
Personale di servizio Nel senso che, oltre ad occuparsi della reception, ha lavorato anche come "personale di servizio" occupandosi - come dici tu - di diverse cose.
Danila Moro (asker) Jan 25, 2012:
@ Caterina il testo è svizzero, l'hotel è un 3 stelle, a gestione familiare, ma credo abbastanza grande (piscina, minigolf, animali, ecc.). Come dicevo il termine ricorre altre volte, ma sicuramente si tratta di mansioni interne (ed è probabile che i dipendenti facciamo diverse cose, così pare da altri punti del testo).
Caterina De Santis Jan 25, 2012:
@ Danila non se il testo è svizzero, ne' se si tratta di grandi alberghi o pensioni a conduzioni familiari (dove ci si presta a mansioni molto diverse tra loro), però il fatto che questa persona lavorasse alla reception mi ha fatto venire in mente che si trattasse di servizi turistici (biglietteria, informazioni e offerte per musei/mostre/locali tipici etc.)
Danila Moro (asker) Jan 25, 2012:
avevo pensato anch'io ovviamente a cameriere, ma guardando in rete (offerte di lavoro) avevo visto che col termine veniva designato anche il portiere (di notte) e quindi ne ho dedotto che l'uso di Servicemitarbeiter fosse più ampio.
Sandra Gallmann Jan 25, 2012:
Concordo con Katia... ...che conferma quanto dicevo io nella mia risposta, solo che non mi veniva "servizio ai tavoli"!
Katia DG Jan 25, 2012:
Service: nel gergo alberghiero, o meglio nel linguaggio tecnico, di solito è il servizio ai tavoli. Servicemitarbeiter sarebbe un addetto al servizio ai tavoli, in poche parole un cameriere o aiuto cameriere.
http://www.dict.cc/german-english/Servicekraft.html
http://www.amazon.it/Die-Kellnerin-Erotischer-Roman-Service-...

Proposed translations

1 hr
Selected

cameriere

Supposto che il testo provenga dalla Svizzera, con Service si intende servire pasti e bevande, quindi in pratica XY oltre a lavorare alla reception dell'albergo dà una mano nella sala a servire la colazione, il pranzo e/o la cena. Tutto qui!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "visto che non c'è un nome "sovraordinato" italiano di un unica parola, ho messo cameriere quando dal testo era chiaro che di questo si trattasse, e adetto al servizio/personale di servizio in altri casi."
12 mins

operatore

.
Something went wrong...
+1
14 mins

assistente/aiutante

Un'altra idea, tanto per rimanere sul vago... Buon lavoro!
Peer comment(s):

agree Monica Cirinna
34 mins
Grazie Monica!!
Something went wrong...
20 mins

tecnico/collaboratore per i servizi turistici

purtroppo non è una sola parola, ma è una qualifica che gli alunni degli istituti alberghieri possono conseguire
Something went wrong...
+2
27 mins

addetto

Service aus dem englischen kommend für Dienst, in der Hotellerie und Gastronomie mit der Bedeutung für Bedienung und Dienstleistung sowie bei Herstellern und Lieferanten für Kundendienst http://www.hotelier.de/lexikon/service

Servicepersonal > personale addetto al servizio di sala/bar http://e-vocabulary.eu/vocabulary/search

"addetto" settore turistico http://www.google.it/search?q="addetto" settore turistico&ie...

"addetto" settore alberghiero http://www.google.it/search?q="addetto" settore alberghiero&...
Peer comment(s):

agree Katia DG : addetto al servizio
1 hr
grazie Katia :)
agree Federica Mei
4 hrs
grazie Fede :)
Something went wrong...
22 hrs

inserviente/factotum

Leggendo la definizione di Treccani, forse al tuo contesto è più adatto Factotum
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search