Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
keine Fragen offen lassen
Italian translation:
non lasciare niente al caso
German term
keine Fragen offen lassen
(dove xxx = servizio, assistenza, prestazione ecc.)
grazie
Jul 1, 2013 13:43: Silvia Pellacani changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2199">I_CH's</a> old entry - "keine Fragen offen lassen"" to ""non lascia niente al caso""
Non-PRO (2): Ketty Federico, Elena Zanetti
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
non lascia niente al caso
"non lascia niente al caso" "marketing"
https://www.google.it/search?q="non lascia niente al caso" "...
"non lascia niente al caso" "assistenza"
https://www.google.it/search?q="non lascia niente al caso" "...
"non lascia niente al caso" "servizio"
https://www.google.it/search?q="non lascia niente al caso" "...
non lasciare in sospeso la questione
Che risponde a tutte le necessità / Estremamente chiaro
(che) soddisfa qualsiasi richiesta
ein xxx, der keine Fragen offenlässt
(dove xxx = servizio, assistenza, prestazione ecc.)
che soddisfa ogni richiesta/che risponde a una tua domanda
cmq metteri "richiesta"/domanda per riallacciarsi a Frage, e visto che tratta, credo, di servizio di assistenza.
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2013-06-27 13:16:09 GMT)
--------------------------------------------------
ops... "a ogni tua domanda"
Something went wrong...