Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Diplomrechtspfleger
Italian translation:
funzionario giudiziario
Added to glossary by
Silvia Pellacani
Oct 29, 2013 11:17
10 yrs ago
12 viewers *
German term
Diplomrechtsfleger
German to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Exekutionsbewilligung
Bezirksgericht Hietzing
Gerichstabteilung 8
Gerhard XXX
***(Diplomrechtspfleger)***
Qualcuno sa a cosa corrisponde questo titolo. Ho letto la spiegazione su Wikipedia, ma mi chiedevo se si può tradurre semplicemente con "avvocato" oppure "procuratore (di stato)"?
Gerichstabteilung 8
Gerhard XXX
***(Diplomrechtspfleger)***
Qualcuno sa a cosa corrisponde questo titolo. Ho letto la spiegazione su Wikipedia, ma mi chiedevo se si può tradurre semplicemente con "avvocato" oppure "procuratore (di stato)"?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | funzionario giudiziario / di cancelleria | Silvia Pellacani |
Change log
Nov 24, 2013 23:01: Silvia Pellacani changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/133510">giovanna diomede's</a> old entry - "Diplomrechtsfleger"" to ""funzionario giudiziario""
Proposed translations
+2
52 mins
Selected
funzionario giudiziario / di cancelleria
[Hietzing -> Austria]
"In Österreich sind **Diplomrechtspfleger** nichtrichterliche Gerichtsbeamte, *denen als Organen des Bundes auf Grund der Bestimmungen des Art. 87a B-VG und des Rechtspflegergesetzes die selbstständige Besorgung von Geschäften der Gerichtsbarkeit übertragen ist*. Sie fassen Beschlüsse und erledigen die ihnen übertragenen Agenden der Rechtsprechung eigenverantwortlich und sind bei der Ausübung ihrer Tätigkeit nur an die Weisung des nach der Geschäftsverteilung zuständigen Richters gebunden. Das im Rechtspflegergesetz geregelte Weisungsrecht des zuständigen Richters hat in der gerichtlichen Praxis jedoch keine Bedeutung."
Vedi anche: Aufgabengebiete e Ausbildung http://de.wikipedia.org/wiki/Rechtspfleger#.C3.96sterreich
Professioni giuridiche - Austria
-> Settori di lavoro dei funzionari giudiziari
-> Ripartizione delle competenze tra giudici e funzionari giudiziari
-> Carriera e formazione dei funzionari giudiziari
http://ec.europa.eu/civiljustice/legal_prof/legal_prof_aus_i...
Struttura ed organizzazione giudiziaria in Austria
"In alcuni settori ( procedimenti ingiuntivi, di esecuzione, Registro delle imprese, Libro fondiario ) la giustizia (civile) viene amministrata dai “Rechtspfleger” che devono sottostare alle direttive del giudice preposto e che sono **funzionari di cancelleria**."
http://www.altalex.com/index.php?idstr=14&idnot=37754
"funzionario giudiziario" "Austria"
https://www.google.it/search?q="funzionario giudiziario" "Au...
Cfr. anche il KudoZ (10 Sep 2007) Rechtspfleger > funzionari di cancelleria:
"In Austria seguono le direttive del giudice per questo sono definiti funzionari di/della cancelleria.
A livello europeo, come già indicato da Sandra, questo termine è tradotto con 'funzionari giudiziari'. Vedi cosa è meglio in base al tuo contesto e alla nazione di riferimento (Austria, Germania, Europa)."
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/2131...
"In Österreich sind **Diplomrechtspfleger** nichtrichterliche Gerichtsbeamte, *denen als Organen des Bundes auf Grund der Bestimmungen des Art. 87a B-VG und des Rechtspflegergesetzes die selbstständige Besorgung von Geschäften der Gerichtsbarkeit übertragen ist*. Sie fassen Beschlüsse und erledigen die ihnen übertragenen Agenden der Rechtsprechung eigenverantwortlich und sind bei der Ausübung ihrer Tätigkeit nur an die Weisung des nach der Geschäftsverteilung zuständigen Richters gebunden. Das im Rechtspflegergesetz geregelte Weisungsrecht des zuständigen Richters hat in der gerichtlichen Praxis jedoch keine Bedeutung."
Vedi anche: Aufgabengebiete e Ausbildung http://de.wikipedia.org/wiki/Rechtspfleger#.C3.96sterreich
Professioni giuridiche - Austria
-> Settori di lavoro dei funzionari giudiziari
-> Ripartizione delle competenze tra giudici e funzionari giudiziari
-> Carriera e formazione dei funzionari giudiziari
http://ec.europa.eu/civiljustice/legal_prof/legal_prof_aus_i...
Struttura ed organizzazione giudiziaria in Austria
"In alcuni settori ( procedimenti ingiuntivi, di esecuzione, Registro delle imprese, Libro fondiario ) la giustizia (civile) viene amministrata dai “Rechtspfleger” che devono sottostare alle direttive del giudice preposto e che sono **funzionari di cancelleria**."
http://www.altalex.com/index.php?idstr=14&idnot=37754
"funzionario giudiziario" "Austria"
https://www.google.it/search?q="funzionario giudiziario" "Au...
Cfr. anche il KudoZ (10 Sep 2007) Rechtspfleger > funzionari di cancelleria:
"In Austria seguono le direttive del giudice per questo sono definiti funzionari di/della cancelleria.
A livello europeo, come già indicato da Sandra, questo termine è tradotto con 'funzionari giudiziari'. Vedi cosa è meglio in base al tuo contesto e alla nazione di riferimento (Austria, Germania, Europa)."
http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/law_general/2131...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie, mi era sfuggito il kudoz"
Something went wrong...